Ich bräuchte Hilfe für mein spanisches Tattoo… thx =)

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
  • Autor
    Beiträge
  • #716872 Antworten
    t0bse
    Teilnehmer

    Hallo liebe Community,

    ich wollte mich gerne tätowieren lassen. Habe auch schon eine spanische Übersetzung.
    Wie ihr euch jedoch denken könnt gehe ich lieber auf Nummer sicher, denn das soll ja schon alles grammatikalisch und rechtsschreibmässig richtig sein.

    Den Satz den ich mir tätowieren lassen möchte lautet auf deutsch: „…Unsere größte Angst, ist grenzenlos mächtig zu sein…“

    nun wurde mir gesagt das dies die korrekte und Sinngemäß richtige Übersetzung dafür sei:
    „…Nuestro miedo mas grande es, ser poderoso sin limite…“ = „…Unsere größte angst ist es, mächtig zu sein ohne Grenzen…“

    seit ihr auch deiner Meinung oder seht ihr das vollkommen anders???

    Ich bin für jede fundierte Hilfe bzw. Anregung dankbar. Aber vllt. sagt ihr mir ja auch das dies die völlig koreckte Übersetzung schon ist.

    Danke schon mal im Voraus und lG meinerseits t0bse

    #759280 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Unsere größte Angst, ist grenzenlos mächtig zu sein…“
    Meine bescheidener Meinung nach, gehört dieses Komma nicht dort hin 🙄

    Ansonsten, sorry…Aber ich gebe keine Vorschläge für Tatoos ab. Ich sage nur, dass die Übersetzung ein paar Rechtschreibfehler hat, ansonsten entspricht sie den deutschen Text:

    „…Nuestro miedo más grande es [s:2zfxtque](,)[/s:2zfxtque] ser poderoso sin mite…“

    cuya

    #759281 Antworten
    t0bse
    Teilnehmer

    Also in der deutschen Version kommt dort auf jeden Fall ein Komma hin…

    siehe: http://www.menschen-engel-weg.de/pageID_2964241.html#

    dort ist das gesamte Zitat 🙂

    ich weis leider nicht genau wie die spanische Kommastellung aussieht bzw. wann man á und nicht a bzw. í und nicht i benutzt…
    bist du dir da 100 % sicher??? Ich habe halt nicht die Kenntnisse um das zu beurteilen, deshalb frag ich lieber nochmal 🙄

    #759282 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Dort steht:
    Unsere größte Angst ist, grenzenlos mächtig zu sein.

    und nicht

    Unsere größte Angst, ist grenzenlos mächtig zu sein…“

    8)

    Was die Akzente betrifft: 100% más und mite
    Hätte ich die Akzente „vergessen“, hätte ich Ärger (und schlechte Noten) in der Schule gehabt 😛

    Saludos
    cuya

    #759283 Antworten
    Jorge Altercado
    Teilnehmer

    @t0bse wrote:

    Also in der deutschen Version kommt dort auf jeden Fall ein Komma hin…

    siehe: http://www.menschen-engel-weg.de/pageID_2964241.html#

    dort ist das gesamte Zitat 🙂

    ich weis leider nicht genau wie die spanische Kommastellung aussieht bzw. wann man á und nicht a bzw. í und nicht i benutzt…
    bist du dir da 100 % sicher??? Ich habe halt nicht die Kenntnisse um das zu beurteilen, deshalb frag ich lieber nochmal 🙄

    Was cuya gesagt hat ist völlig richtig. Das Komma kommt in der spanischen Version einfach nicht.

    Ich würde sagen:

    Nuestro miedo más grande es ser ilimitadamente poderosos.

Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)
Antwort auf: Ich bräuchte Hilfe für mein spanisches Tattoo… thx =)
Deine Informationen: