Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Indefinido o imperfecto? Korrektur und Hilfe
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren, 1 Monat von MiriK aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
MiriKTeilnehmer
Hola 🙂
Carlos y Laura -pasaban- sus vacaciones en el Sur de Espana, en Marbella.
-Tenían- mucha suerte con el tiempo. -Hacieron- todos los días mucho calor y sol.
-Fueron- a la playa por la manana, después tomaron algo en un bar antes de ir un momento a la habitación del hotel.
A mediodía -comían- siempre en el mismo restaurante. Por la tarde -dieron- paseos por la cuidad y Laura -encontraba-
cosas muy bonitas y las -comprab-a.El 21 de agosto -llegó- Fernando a Marbella. Este día -hablaban- todos juntos toda la niche. El próximo día Laura
y Fernando -desayunaban- solos porque Carlos -tuvo- mucho sueno. Un poco más tarde Fernando -?- (entrar) en la habiatción
de Carlos y Carlos -?- (tomar) las pastillas de su amigo. Después el -salió- de la habitación para ir a la playa
con Laura. Laura y Fernando -estaban- muy tristes. Para Carlos -?- (ser) un día muy malo y además -?- (empezar)
a llover.Wäre echt super, wenn ihr mir helfen könntet 🙂
Gruß MiriuliTeilnehmerHallo,
hier mein Vorschlag.
Carlos y Laura -pasaban- sus vacaciones en el Sur de Espana, en Marbella.
-Tenían- mucha suerte con el tiempo. –Hacía– mucho calor y sol todos los días.
–Iban– a la playa por la mañana, después tomaban algo en un bar antes de ir _ a la habitación del hotel.
A mediodía -comían- siempre en el mismo restaurante. Por la tarde –daban– paseos por la cuidad y Laura -encontraba-cosas muy bonitas y las -compraba.El 21 de Agosto -llegó- Fernando a Marbella. Este día -hablaron- todos juntos toda la noche. El próximo día Laura y Fernando –desayunaron– solos porque Carlos -tenía- mucho sueño. Un poco más tarde Fernando entró (entrar) en la habiatción de Carlos y Carlos tomó (tomar) las pastillas de su amigo. Después él -salió- de la habitación para ir a la playa con Laura. Laura y Fernando -estaban- muy tristes. Para Carlos fue (ser) un día muy malo y además empezó (empezar)
a llover.MiriKTeilnehmerDankeschön/ Muchas Gracias :))
Zum Vergleich hätte ich gerne noch andere Vorschläge 🙂uliTeilnehmer@MiriK wrote:
Dankeschön/ Muchas Gracias :)) de nada 😀
Zum Vergleich hätte ich gerne noch andere Vorschläge 🙂ja, zwei Augen sehen immer mehr als eins, 😉 und wenn das Zweite noch das eines Muttersprachlers ist, umso besser
MiriKTeilnehmerOh ja 😀
Kann mir nie sicher genug sein, hab da so einen Tick. Da frag ich lieber doppelt und dreifach nach 😀 😀 -
AutorBeiträge