Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Ist der Satz so richtig?
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 11 Monaten von morena aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
morenaTeilnehmer
Hi,
wäre nett, wenn mir jemand sagen könnte, ob der satz richtig ist.
El capítulo „Las 8“ del libro „ El príncipe destronado” del autor Miguel Delibes trata de un niño llamado Quico que fingir a tragado una punta y causa miedo a su famila con esa acción.
es soll heißen: das kapitel „las 8“ aus dem buch „el principe destronado“ von dem autor miguel delibes handelt über einen jungen namens quiqo der vortäuscht einen nagel verschluckt zu haben.
AnonymInaktivEl capítulo „Las 8“ del libro „ El príncipe destronado” del autor Miguel Delibes trata de un niño llamado Quico que finge tragarse una punta (ich kenne nur un clavo) y causa miedo a su famila con esa acción.
Saludos
cuya
PS: ich finde Delibes klasse!
morenaTeilnehmerDanke dir sehr 🙂
Ich mag Delibes auch sehr gerne 😀 😀
morenaTeilnehmerIch hab jetzt ein resumen über ein Kapitel geschrieben, bin mir aber nicht sicher, ob ich Rechtschreibfehler habe..Wäre total nett, wenn du das vielleicht auch kurz korrigieren könntest 🙂
Resumen
El capítulo „Las 8“ del libro „ El príncipe destronado” del autor Miguel Delibes trata de un niño llamado Quico que finge tragarse un clavo y causa miedo a su famila con esa acción.Quico procura llamar la atención de su madre a su mismo. La madre es desesperada y se va con el al médico. El médico no encuentra una punta en el estómago y en todo su cuerpo por eso tiene la sospecha que Quico finge toda la situación para llamar la atención pues Quico es el príncipe destronado y es normal que Quico se siente inadvertido. Según el médico Quico tiene que comer espárragos pero el no los gusta y encuentra causas para no comer. La mentira del pequeño sali a la luz cuando la tía viene en la casa de la familia. Ella lleva una pistola a Quico para jugar y cuando Quico saca el tubo de dentrífico en el bolsillo del pantalón la punta caye sobre la alfombra. A las conversaciónes siguientes con la familia y las criadas sobre la mentira Quico contesta con la frase que el médico saca la punta. Además como en los otros capítulos del libro la madre y el padre han peleado. A causa de las actitudes differentes contra la política no tienen un matrimonio pacífico. La madre hace una comedia y el matrimonio es rompeado para ella pero según la tía la madre debe hacer comedia con su marido. Por último la madre llama por télefono con el médico y dice que todo está bien. Los hijos van para ver a la tele al conejo en la casa de la tía.
AnonymInaktivTja… Wenn es nur Rechtschreibfehler wären… Ich versuche, die größeren Patzer zu korrigieren. Interessant wäre zu wissen, ob Delibes das Wort punta oder clavo benutzt. Ich habe das Buch nicht gelesen (aber viele andere) 😉
El capítulo „Las 8“ del libro „ El príncipe destronado” del autor Miguel Delibes trata de un niño llamado Quico que finge tragarse un clavo (prüfen! lieber Delibes Wort verwenden) y causa miedo a su famila con esa acción.Quico procura llamar la atención de su madre (a su mismo – nicht nötig). La madre está desesperada y va con el al médico. El médico no encuentra una punta en el estómago y tampoco en otra parte del cuerpo, por eso tiene la sospecha que Quico finge toda la situación para llamar la atención pues Quico es el príncipe destronado y es normal que Quico se sienta inadvertido. Según el médico Quico tiene que comer espárragos pero a él estos no le gustan y encuentra causas para no comer. La mentira del pequeño sale a la luz cuando la tía viene a la casa de la familia. Ella regala una pistola de jugete (es hört sich besser an, wg. Verwechslung : Waffe zum spielen) a Quico y cuando él saca el tubo de dentrífico del bolsillo del pantalón la punta cae sobre la alfombra. En conversaciones siguientes con la familia y las criadas sobre la mentira, Quico contesta que el médico (le) sacó la punta. Además como en los otros capítulos del libro la madre y el padre pelean /discuten. A causa de sus diferentes posiciones políticas no tienen un matrimonio pacífico. La madre hace una comedia y para ella el matrimonio está destrozado , pero según la tía la madre debe hacer comedia con su marido. Por último la madre habla por télefono con el médico y dice que todo está bien. Los hijos van a ver tele(visión) al conejo (???) a casa de su ( besser ihre als nur die) tía.
cuya
morenaTeilnehmerDas Wort punta benutzt er häufiger als das Wort clavo..
Das Buch vermittelt meiner meinung nach indirekt die politische einstellung von delibes, da es ja zu der zeit von franco kaum erlaubt war seine meinung frei zu äußern… es ist ein easy reader gut geeignet für mich.. 🙂 ich danke dir sehr für dir berichtigung -
AutorBeiträge