Julia lernt spanisch

Ansicht von 11 Beiträgen – 1 bis 11 (von insgesamt 11)
  • Autor
    Beiträge
  • #722246 Antworten
    Julia11
    Teilnehmer

    So, nun habe ich deinen Tipp gemacht und bin nun hier richtig, Gisela?

    #776284 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Ja Julia, Goldrichtig 😀

    Hier kannst du uns alles mitteilen, und Fragen stellen………..wenn du welche hast! 😉

    #776285 Antworten
    Julia11
    Teilnehmer

    Ich schlage mich grade mit SER und ESTAR rum 🙄
    Meinte ich hätte es ganz gut verstanden, mache so Selbsttests, aber nun verstehe ich folgendes nicht:
    Juan es casado con Maria
    So habe ich mir das gedacht, denn ist ja ein Dauerzustand im Normalfall.
    Nun heißt es aber:
    Juan está casado con Maria

    Un abrazo Julia

    #776286 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    @Julia11 wrote:

    … So habe ich mir das gedacht, denn ist ja ein Dauerzustand im Normalfall.

    … leider nicht 🙄
    ver ejemplos: http://www.practicaespanol.com/ser-y-estar-como-diferenciarlos

    Saludos …

    #776287 Antworten
    Julia11
    Teilnehmer

    Muchas gracias baufred.
    Ja stimmt in der heutigen Zeit kein Dauerzustand 🙄
    Habe mir deinen Link angeschaut 😯
    Da muss ich noch einiges lernen, vor allen Dingen Worte, wo mir fehlen.
    Kann ich mir eine „Brücke“ bauen, indem ich sage(also das habe ich gelesen), bei Präposition „de“ im Satz vor dem Substantiv das Verb SER zu benutzen?
    Un abrazo Julia

    #776288 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    … estar de – sagt weniger über einen Dauerzustand denn über eine Eigenschaft aus >> was ein „Dauerzustand“ ja eigentlich auch ist …

    > diese situations-/zustandsbezogene Erklärung der Anwendungsfälle hilft dir vielleicht noch ein wenig mehr „auf die Sprünge“: http://www.dalango.de/grammatik/spanische-grammatik-ser-und-estar

    Saludos — baufred —

    #776289 Antworten
    ElkeCallaOtorga
    Teilnehmer

    So habe ich mir das gedacht, denn ist ja ein Dauerzustand im Normalfall.
    Nun heißt es aber:
    Juan está casado con Maria

    Nicht verzagen! Bei „verheiratet“ sein (bzw. ledig, verwitwet) werden beide Verben ❗ verwendet und in deinem Beispiel ist es halt „estar“ . Hier – im Beispiel-spielt der Zustand eine untergeordnete Rolle, wichtig ist die Ehefrau, sie wird damit betont. Mit der „Dauerzustand“ hat es weniger zu tun bzw. kann man nicht immer „alles“ damit begründen. So was lernt man im Gebrauch.

    „estar“
    estar casado/a con XY
    estar casado/a por la iglesia
    estar casado/a hace 2 años
    estar soltero/a ( noch ledig)
    estar divorciado/a (geschieden)
    estar separado/a (getrennt)
    estar viudo/a (verwitwet, eher selten aber möglich)

    „ser“
    ser casado/a (Beziehungsstatus, konkrete Angabe, Personen an sich weniger wichtig)
    ser soltero/a
    ser divorciado/a (geschieden)
    ser separado/a (getrennt)
    ser viudo/a

    ❗ „El Sr. Xy está muerto“

    EKO

    #776290 Antworten
    Julia11
    Teilnehmer

    Muchas gracias baufred, den Link kenne ich schon, ich suche ja überall herum.
    Vielleicht habe ich mich mit der Brücke bauen ungeschickt ausgedrückt.
    Folgender Satz:
    La hermana de Elisa está Maria.
    Da wird eine Korrektur verlangt und ich dachte wenn „de“ davor steht, dann setze ich „es“ ein.
    Korrekt ist: La hermana de Elisa es Maria.
    Denn in den anderen Korrekturfragen war das auch so, habe alles verglichen.
    Saludos Julia

    #776291 Antworten
    Julia11
    Teilnehmer

    @ElkeCallaOtorga wrote:

    So habe ich mir das gedacht, denn ist ja ein Dauerzustand im Normalfall.
    Nun heißt es aber:
    Juan está casado con Maria

    Nicht verzagen! Bei „verheiratet“ sein (bzw. ledig, verwitwet) werden beide Verben ❗ verwendet und in deinem Beispiel ist es halt „estar“ . Hier – im Beispiel-spielt der Zustand eine untergeordnete Rolle, wichtig ist die Ehefrau, sie wird damit betont. Mit der „Dauerzustand“ hat es weniger zu tun bzw. kann man nicht immer „alles“ damit begründen. So was lernt man im Gebrauch.

    „estar“
    estar casado/a con XY
    estar casado/a por la iglesia
    estar casado/a hace 2 años
    estar soltero/a ( noch ledig)
    estar divorciado/a (geschieden)
    estar separado/a (getrennt)
    estar viudo/a (verwitwet, eher selten aber möglich)

    „ser“
    ser casado/a (Beziehungsstatus, konkrete Angabe, Personen an sich weniger wichtig)
    ser soltero/a
    ser divorciado/a (geschieden)
    ser separado/a (getrennt)
    ser viudo/a

    ❗ „El Sr. Xy está muerto“

    EKO

    Muchas gracias Elke.
    das hast du mir prima erklärt, denn als Anfängerin tut man sich, also ich, schwer.
    Ich übe sehr viel und kann mir auf Anhieb nicht alles merken.
    Deine Beispiele sind mir einleuchtend 🙂
    Un abrazo de Julia

    #776292 Antworten
    baufred
    Teilnehmer

    @Julia11 wrote:

    La hermana de Elisa está Maria.
    Da wird eine Korrektur verlangt und ich dachte wenn „de“ davor steht, dann setze ich „es“ ein.
    Korrekt ist: La hermana de Elisa es Maria.
    Denn in den anderen Korrekturfragen war das auch so, habe alles verglichen.

    … dennoch hat „de“ aber nix mit dem Verb „ser“ zu tun, sonder heisst hier > „von“ > die Schwester von Elisa …
    Wesentlich dagegen ist, das die verwandtschaftliche Beziehung beider Personen (naturgegeben) „fix“ ist (> unveränderlich 💡 ), deswegen „ser“ …

    … darum sind ja die Anwendungs“beschreibungen“ vor den Beispielen im Link so wichtig, um die Randbedingung „festzumachen“ …

    … aber tröste dich, das Gefühl für die richtige Verwendung wird sich bald einstellen … 😉

    Saludos …

    #776293 Antworten
    fitforspain
    Teilnehmer

    Hi Julia!
    Vielleicht hilft Dir ja diese „bildliche“ Übersicht weiter: http://fitforspain.de/ser-estar-bien-mal-bueno-malo/
    Viele Grüße!

    @Julia11 wrote:

    Ich schlage mich grade mit SER und ESTAR rum 🙄
    Meinte ich hätte es ganz gut verstanden, mache so Selbsttests, aber nun verstehe ich folgendes nicht:
    Juan es casado con Maria
    So habe ich mir das gedacht, denn ist ja ein Dauerzustand im Normalfall.
    Nun heißt es aber:
    Juan está casado con Maria

    Un abrazo Julia

Ansicht von 11 Beiträgen – 1 bis 11 (von insgesamt 11)
Antwort auf: Julia lernt spanisch
Deine Informationen: