Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Lektionen 1-10 – Lecciones 1-10 › Kann bitte jemand meine Lektion 1 korrigieren ?
- Dieses Thema hat 7 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 10 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
TazTeilnehmer
Wie heißt du und was bist du von Beruf?
Me llamo taz soy el codificador.Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
mi amigo es alemán esta en elmpt cerca Mönchengladbach.Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?
él poseer el automóvil es italia es normal es chico y es azulIch bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
soy la casa me amigos son en jardín.¿dónde estás tú ?Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
estamos en hotel porque somos de camareros.
el hotel es muy bonita y confortable.Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.
nuestro apartamento esta en Munich. la ciudad es decir muy grande.¡ muchas gracias ! saludos Taz
guffelTeilnehmerTaz wrote:Wie heißt du und was bist du von Beruf?
Me llamo taz soy el codificador.Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
mi amigo es alemán esta en elmpt cerca Mönchengladbach.Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?
él poseer el automóvil es italia es normal es chico y es azulIch bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
soy la casa me amigos son en jardín.¿dónde estás tú ?Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
estamos en hotel porque somos de camareros.
el hotel es muy bonita y confortable.Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.
nuestro apartamento esta en Munich. la ciudad es decir muy grande.¡ muchas gracias ! saludos Taz
Hallo Taz,
bin gerade hier „frisch“ dazugekommen und noch sehr orientierungslos, aber ernsthaft auf dem Weg, die „fremde“spanische Sprache in Wort und Schrift mir zu erarbeiten. Deine Aufforderung nehme ich als 1. mutigen Anlauf, mich zu üben und in der Übersetzung wie folgt zu üben:
Me llamo Taz, soy de codificador.
Uno me amigos esta de alemana, es de Mönchengladbach.
Su coche es de Italia y la coulors es azul.
Soy en la casa y los amigos son el jardon.
Donde de eres?
Estamos en el hotel, somos de camereros.
El hotel es muy bonita y comfortable.
Nuestro vivendos es de München..
La ciuadad es muy grande.Boah, das war harte Arbeit, ich würde mich auch auf ein korrigiertes Feedback freuen um daraus zu lernen.
saludos guffelAnonymInaktivMe llamo Taz y soy codificador. (codificador? kenne ich leider nicht…)
Mi amigo es alemán y está en elmpt (??) cerca de Mönchengladbach.
Él posee un automóvil que es de Italia. Es normal, chico y azul
Estoy en casa y mis amigos están en el jardín.¿Dónde estás tú ?
Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es muy bonito y confortable.Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.
Saludos, auch an guffel, der sich „tapfer“ durchgeschlagen hat (Du kannst ja selber vergleichen, Ok?)
cuya
aha38TeilnehmerHab da noch mal eine Frage zu dem Akjektiv chico.
Heißt das nicht einfach nur chic?
Chico kenne ich nur als Junge (el chico – der Junge)
(chic – chic, schick, el chic – der Schick)guffelTeilnehmeraha38 wrote:Hab da noch mal eine Frage zu dem Akjektiv chico.
Heißt das nicht einfach nur chic?
Chico kenne ich nur als Junge (el chico – der Junge)
(chic – chic, schick, el chic – der Schick)Hola aha38
Ohje, ich weiß nicht ob mein posting hier richtig landet? Kenn mich noch nicht aus hier.
Ich überlege gerade auch, chic ist das ein Wort mit vielen Bedeutungen?
saludos gruffelguffelTeilnehmercuya wrote:Quote:Me llamo Taz y soy codificador. (codificador? kenne ich leider nicht…)Mi amigo es alemán y está en elmpt (??) cerca de Mönchengladbach.
Él posee un automóvil que es de Italia. Es normal, chico y azul
Estoy en casa y mis amigos están en el jardín.¿Dónde estás tú ?
Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es muy bonito y confortable.Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.
Saludos, auch an guffel, der sich „tapfer“ durchgeschlagen hat (Du kannst ja selber vergleichen, Ok?)
cuya
Gracias cuya!
*schäm*…kann nur besser werden, denkt senora guffel*g*TazTeilnehmerHallo alle zusammen erst einmal vielen Dank für die Korrekturen.
Ich wollte zumindest das Wort chico für klein benutzen.
Das Wort codificador sollte Programmierer heißen.¡ muchas gracias ! saludos Taz
AnonymInaktivIch wollte zumindest das Wort chico für klein benutzen.
Das Wort codificador sollte Programmierer heißen.Also, chico ist klein: un niño chico , una casa chica.
Natürlich wird chico auch in Sinne von Junge bzw. Kleine (la chica) gebraucht.Also, ob in Spanien codificador als Beruf gibt kann ich nicht 100% bestätigen aber meine Schwester ist programadora de computación 🙄
@Sra. „guffel“ Du kannst ein extra Thread für „eigene“ Korrekturen starten aber auch bei „vorhandenen“ Threads nachfragen und vergleichen.Wenn man sich hier 😳 würde, dann hätten wir alle eine Menge zu tun…
@aha38 Soweit mir bekannt heißt chic einfach chic (aus dem Französichen). Das „richtige“ Wort auf Spanisch ist „elegante“.Salu2
cuya
-
AutorBeiträge