Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Kann das bitte jemand korrigieren?
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 5 Monaten von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
fraalmTeilnehmer
Hallo,
habe einen weiteren Text geschrieben. Bitte auf Fehler (Akzente fehlen) zu überprüfen. 🙂
Nuestra casa
Nuestra casa esta en Planitz. Es un barrio de Zwickau. La casa es vieja. Vivimos en la casa solo. Delante de la casa esta un garaje. Tenemos un patio tambien. Alli hay sillas y una mesa. En nuestra casa hay un salon, un dormitorio, un cuarto para ninos, una cocina, un bano, una habitacion para invitados y un cuarto de trabajo. En el salon hay un armario, un sofa, una mesa, una radio y una tele.El armario esta enfrente del sofa, la mesa esta delante de sofa y la radio esta a la izquierda de la tele. Encima de la mesa hay flores.En una habitacion esta una bicicleta. Alli entreno cada dia.En la habitacion para invitados son un sofa grande, un armario y estantes con muchos libros.Mi mama tiene un cuarto de trabajo. Alli hay un ordenador. En el armario y en el estante hay muchos libros interesantes.Vielen Dank für eure Hilfe
fraalm 😆lifeshotTeilnehmer@fraalm wrote:
Hallo,
habe einen weiteren Text geschrieben. Bitte auf Fehler (Akzente fehlen) zu überprüfen. 🙂
Nuestra casa
Nuestra casa esta en Planitz. Es un barrio de Zwickau. La casa es vieja. Vivimos en la casa solo. Delante de la casa esta un garaje. Tenemos un patio tambien. Alli hay sillas y una mesa. En nuestra casa hay un salon, un dormitorio, un cuarto para ninos, una cocina, un bano, una habitacion para invitados y un cuarto de trabajo. En el salon hay un armario, un sofa, una mesa, una radio y una tele.El armario esta enfrente del sofa, la mesa esta delante de sofa y la radio esta a la izquierda de la tele. Encima de la mesa hay flores.En una habitacion esta una bicicleta. Alli entreno cada dia.En la habitacion para invitados son un sofa grande, un armario y estantes con muchos libros.Mi mama tiene un cuarto de trabajo. Alli hay un ordenador. En el armario y en el estante hay muchos libros interesantes.Vielen Dank für eure Hilfe
fraalm 😆vivimos -> plural -> solos
ansonsten fehlen akzente bei está und ahí! ansonsten soweit ok denk ich … ansonsten kannst du wohl auch hay un armario sagen anstatt immer está. aber so is auch ok :)[/b]
fraalmTeilnehmerVielen Dank für Deine Hilfe!!!
Es muss also heißen: „Vivimos en la casa solos.“Habe noch eine andere Frage. In einem anderen Text habe ich geschrieben: Allí aprendo unos vocablos de español y de ingles o latin.
Das wurde mir korrigiert zu: Allí aprendo unas vocables de español, ingles y latin.Wieso heißt es eigentlich „unas vocables“??? Der Singular heißt doch „el vocablo „!?
Würde mich über eine Erklärung freuen. 8)
fraalmuliTeilnehmer@fraalm wrote:
Vielen Dank für Deine Hilfe!!!
Es muss also heißen: „Vivimos en la casa solos.“Habe noch eine andere Frage. In einem anderen Text habe ich geschrieben: Allí aprendo unos vocablos de español y de ingles o latin.
Das wurde mir korrigiert zu: Allí aprendo unas vocables de español, ingles y latin.Wieso heißt es eigentlich „unas vocables“??? Der Singular heißt doch „el vocablo „!?
Würde mich über eine Erklärung freuen. 8)
fraalmDer Singular heißt „el vocablo „!
deshalb heisst es:
Allí aprendo unos vocablos de español, inglés y latín.
😉 -
AutorBeiträge