Kann mir jemand diese drei Sätze übersetzten???

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • #715031 Antworten
    Sandra980
    Teilnehmer

    Hallo, ihr Lieben:o)

    Ich brauche mal ganz dringend eure Hilfe. Kann mir jemand diese drei Sätze ins Spanische übersetzen??

    1. Das hört sich gut an
    2. Das habe ich hier in Deutschland noch nie gesehen
    3. Das ist nichts für mich

    Vielen Dank!!

    Sandra:o)

    #745191 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Mein Vorschlag:

    1. Das hört sich gut an
    Esto suena bien.

    2. Das habe ich hier in Deutschland noch nie gesehen
    Esto todavía no lo he visto nunca en Alemania.

    3. Das ist nichts für mich
    Esto no es para mí.

    #745192 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    nur eine leichte Verbesserung:
    @uli wrote:

    1. Esto/Eso suena…
    2. Esto/Eso todavía …
    3. Esto/Eso no es …

    Saludos,
    Luis

    #745193 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @luist wrote:

    nur eine leichte Verbesserung:
    @uli wrote:

    1. Esto/Eso suena…
    2. Esto/Eso todavía …
    3. Esto/Eso no es …

    Saludos,
    Luis

    Gracias!

    #745194 Antworten
    richardrrp
    Teilnehmer

    1. Das hört sich gut an
    2. Das habe ich hier in Deutschland noch nie gesehen
    3. Das ist nichts für mich

    Una traducion literal seria:
    1-Eso suena bien !
    2- Nunca habia visto eso en alemania!
    3- Eso no es para mi!!

    Para los hispanohablante es muy importante las emociones y entonaciones en cada oracion ya que cambia totalmente su sentido dependiendo el momento y la situacion en el que estas se digan:

    1.eso suena bien , significa para muchos ; eso esta bien , ist ok algo bueno pero simple. pero se puede reemplazar por: suena muy interesante, suena muyyy bien , me parece fantastico . suena tentador, etc
    2. nunca imagine eso en alemania , primera vez que veo esto en alemania, nunca antes habia visto algo asi en alemania, etc
    3. puedes reemplazar por : no me parece bien o lo mas usado : eso no va conmigo.

    saludos
    Richard

    #745195 Antworten
    Sandra980
    Teilnehmer

    Danke für eure Hilfe!!

    Mein Problem ist, dass ich zwar sehr viele Vokabeln kenne, sie aber in keinen einzigen zusammenhängenden und dann auch noch grammatikalisch richtigen Satz bringen kann.

    Sandra:o)

    #745196 Antworten
    richardrrp
    Teilnehmer

    @Sandra980 wrote:

    Danke für eure Hilfe!!

    Mein Problem ist, dass ich zwar sehr viele Vokabeln kenne, sie aber in keinen einzigen zusammenhängenden und dann auch noch grammatikalisch richtigen Satz bringen kann.

    Sandra:o)

    macht dir keine sorge , spanisch ist relative einfach 😀
    wenn du vielle vokbeln kennst dann hast du fast alle 😀
    Aprende estas cosntrucciones gramaticales , son las mas importantes y puedes con ellas hacer oraciones mas grandes :

    Sujeto+ verbo + complemneto
    Los autos + cuestan + un precio muy elevado

    (sujeto + adjetivo) + Verbo + complemento
    Los autos + nuevos + cuestan +un precio muy elevado

    (sujeto + adjetivo) + (verbo+ adverbio )+ complemento
    Los autos + nuevos + cuestan + realmente +un precio muy elevado

    (sujeto +adverbio + adjetivo )+( verbo+ adverbio )+ complemento
    Los autos +muy + nuevos + cuestan +realmente+ un precio muy elevado

    El adjetivo califica al sustantivo y puede estar antes o despues del sujeto http://es.wikipedia.org/wiki/Adjetivo
    ejemplo>
    los autos nuevos …..
    los nuevos atos……
    El adverbio modifica a un adjetivo a un verbo o a otro adverbio y puede estar antes o despues del verbo http://es.wikipedia.org/wiki/Adverbio
    ejemplo>
    ……cuestan realmente …..
    …….realmente cuestan……

    Practica con esto y luego vas a poder hacer oraciones mas complicadas 😀
    espero haberte ayudado
    saludos
    richard

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
Antwort auf: Kann mir jemand diese drei Sätze übersetzten???
Deine Informationen: