Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Kann sich bitte jemand meine Sätze durchlesen?Sehr dringend!
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 13 Jahren, 11 Monaten von yootravez aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Elena2009Teilnehmer
Hallo 🙂 Diese Sätze gehören zu einem Text den ich geschrieben hab. Da ich eine Klausur darüber schreiben werde, fände ich es wirklich sehr nett, wenn sich jemand mein Text mal durchlesen und verbessern könnte 🙂
Una barra de metal le atravesó el cuerpo a la altura de la cadera. En consecuencia tuve que operarse varias veces de columna. Además su amigo Alejandro se decidió ir a la europa para estudiar allí.
Cuando pudo levantarse/ponerse de pie (?)Frida llevó algunos de sus primeros cuadros a Diego Rivera un muralista famoso,para que los viera. Le gustaban mucho.(??)Con el tiempo se enamoraron y alguna día se casaron.
..
Leo Trotzki y Frida empazaron una aventura pero su mujer se dio cuenta de eso.
Después de algún tiempo Frida iba a Francia para visitar una exposición de pintura. Frida y Diego se divorciaron pero poco después volvieron a casarse.
…
Frida nunca pudo ser madre.Aunque se quedó tres veces embarazado tuvo un aborto indeseado cada vez.
…
Frida preferentemente pintaba autorretratos de formato pequeño o cuadros que recogen un momento de su vida.Además solía hacer pintar cuadros de cuerpo entero con el traje regional mexicano. Sus cuadros reflejan las emociones de su turbulenta matrimonio, el dolor físico y emocional que tuvo que soportar durante su vida. Por ejemplo su incapacidad de tener hijos.Durante su vida, Frida pintó unos 200 cuadros.yootravezTeilnehmerUna barra de metal le atravesó el cuerpo a la altura de la cadera. En consecuencia tuve que operarse varias veces de columna. Además su amigo Alejandro se decidió ir a la (OHNE ARTIKEL) europa (MIT GROSSBUCHSTABE) para estudiar allí.
Cuando pudo levantarse/ponerse de pie (?) (BEIDE SIND RICHTIG) Frida llevó algunos de sus primeros cuadros a Diego Rivera (ES FEHLT EIN KOMMA) un muralista famoso,para que los viera. Le gustaban mucho.(??)Con el tiempo se enamoraron y alguna día UN DÍA se casaron.
..
Leo Trotzki y Frida empazaron EMPEZARON una aventura pero su mujer se dio cuenta de eso.
Después de algún tiempo Frida iba a Francia (IN DIESEM MOMENT DER GESCHICHTE GEHT FRIDA GERADE NACH FRANKREICH. SIE IST NOCH NIE FRANKREICH ANGEKOMMEN. DAS IST, WAS DU MIT IBA AUSGEDRÜCKT HAST)para visitar una exposición de pintura. Frida y Diego se divorciaron pero poco después volvieron a casarse.
…
Frida nunca pudo ser madre. Aunque se quedó tres veces embarazado (DU SPRICHST VON EINER FRAU) tuvo un aborto indeseado cada vez .
…
Frida preferentemente pintaba autorretratos de formato pequeño o cuadros que recogen RECOGÍAN un momento de su vida.Además solía hacer pintar cuadros de cuerpo entero con el traje regional mexicano (Warum SOLÍA HACER PINTAR und nicht SOLÍA PINTAR? Frida Kahlo ist wer malt, oder?). Sus cuadros reflejan las emociones de su turbulenta (MATRIMONIO ist maskulin) matrimonio, el dolor físico y emocional que tuvo que soportar durante su vida. Por ejemplo su incapacidad de tener hijos.Durante su vida, Frida pintó unos 200 cuadros.Elena2009TeilnehmerHallo,
hab grad gemerkt dass viele Fehler wie z.B. bei empezaron,matrimonio und turbolento dadurch entstanden sind,dass ich es falsch von meinem Text abgeschrieben habe :s
Jedenfalls danke für die Hilfe!ich hätte da noch ein paar Fragen-( das was rot ist).Después de algún tiempo Frida iba a Francia (IN DIESEM MOMENT DER GESCHICHTE GEHT FRIDA GERADE NACH FRANKREICH. SIE IST NOCH NIE FRANKREICH ANGEKOMMEN. DAS IST, WAS DU MIT IBA AUSGEDRÜCKT HAST–> Sie war auch davor noch nie in Frankreich.Ich wollte damit ausdrücken dass sie da hingeht und dann dort eine Weile bleibt. Ich dachte imperfecto drückt einen Zustand aus?Was wäre denn eine bessere Lösung?)para visitar una exposición de pintura.
…
Además solía hacer pintar cuadros de cuerpo entero con el traje regional mexicano (Warum SOLÍA HACER PINTAR und nicht SOLÍA PINTAR? Frida Kahlo ist wer malt, oder? –> ja, soler hacer algo heißt doch „etwas zu tun pflegen“ich dachte man würde hacer auch noch dafür verwenden aber tut man nicht oder?)
Vielen lieben Dank für die Rückmeldung!yootravezTeilnehmerDas Imperfekt drückt eine noch nie beendete Handlung in der Vergangenheit. Es ist die Gegenwart von damals
Indefinido drückt eine schon beendete Handlung in der VergangenheitDespués de un tiempo Frida IBA a Francia (In diesem Moment der Geschichte geht Frida gerade nach Frankreich. Sie ist unterwegs. Sie ist noch nie Frankreich angekommen)
Después de un tiempo Frida FUE a Francia (In diesem Moment der Geschichte ist Frida zu Frankreich angekommen. Sie ist in Frankreich)
Es würde die Möglichkeit geben, deinen Satz als eine Handlung, die sich in der Vergangenheit wiederholt, zu verstehen. Aber ich vermute, dass du das nicht sagen willst, oder?
HACER PINTAR wird gesagt, um auszudrücken, dass man jemandem dazu befehlt. zB LE HIZO PINTAR CUADROS.
Wenn Frida ist, wer malt, sag doch einfach Frida solía pintar
Elena2009TeilnehmerOkay vielen Dank!
Hätt noch 3 Fragen:
1. A la edad de 18 cuando viajaba en un tranvía en companía de su amigo Alejandro sufrió un terrible accidente. –>richtig?2. Cuando pudo levantarse Frida llevó algunos de sus primeros cuadros a Diego Rivera, un muralista famoso,para que los viera. kann mann dannach schreiben: Le encantaron los cuadros ( mucho?) (??)
3. Frida se separó de Diego cuando se dio cuenta de que Diego tuve una aventura con su hermana.
MfgyootravezTeilnehmer1. A la edad de 18 cuando viajaba en un tranvía en companía de su amigo Alejandro sufrió un terrible accidente. –>richtig?
Ja
2. Cuando pudo levantarse Frida llevó algunos de sus primeros cuadros a Diego Rivera, un muralista famoso,para que los viera. kann mann dannach schreiben: Le encantaron los cuadros ( mucho?) (??)
Ich möchte lieber „le encantaron mucho los cuadros“. Jedenfalls wäre es gut, die Wiederholung von „cuadros“ zu vermeiden.
3. Frida se separó de Diego cuando se dio cuenta de que Diego tuve TUVO una aventura con su hermana (in diesem Moment der Geschichte hat Diego eine Liebesaffare mit Frida gehabt. Die Liebesaffaere ist beendet)
Frida se separó de Diego cuando se dio cuenta de que Diego TENÍA una aventura con su hermana (in diesem Moment der Geschichte hat Diego eine Liebesaffare mit Frida)
Wähl doch, was du willst
-
AutorBeiträge