Kleine Übersetzunghilfe

Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
  • Autor
    Beiträge
  • #715398 Antworten
    elquerido
    Teilnehmer

    Hallo liebe Leute 😉

    Ich habe wir mal ein paar Probleme bei Spanisch. Hoffe auf eure Hilfe 😆

    Hola Tim
    tu espanol me ha sorprendido es muy bueno. Siempre que puedas y desees
    me escribes y yo te puedo corregir (claro si lo deseas) y ahora te
    pregunto donde lo aprendiste (en el colegio) o tienes ascendencia espanola?.
    Bueno, por lo que veo son tres cursos que tendré en Bildungswerk antes
    de las vacaciones de verano, el de avanzados que es el viernes y los
    dos que comienzan esta semana.

    En el curso de los viernes (ayanzados) solo tengo 5 participantes por
    eso hemos quedado que en vez de que sean 10 semanas solo serán 9 y ellos
    pagarán la suma completa o sea por 10. Esto debo informarle también a
    la senora Kerstin Müller (la que hace Contabilidad). La lista la dejo
    hoy en la noche con una pequena Nota.

    Si es mucho espanol me dices.

    Saludos y hasta la próxima

    ich danke euch im Voraus 🙂

    #749087 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Wie was wo? Übersetzen, korrigieren? Was denn davon?
    Gehe mal davon aus, da es unter Übersetzungen steht, dass Du gerne eine Übersetzung hättest…

    Hallo Tim!
    Dein Spanisch hat mich überrascht. Es ist sehr gut. Immer, wenn du kannst und willst schreibe mir und ich kann Dich korrigieren (natürlich falls du das magst). Und heute frage ich Dich, wo du es (spanisch) gelernt hast: In der Schule oder hast Du spanische Verwandtschaft?
    Also gut, soweit ich sehe sind es drei Kurse, die ich im Bildungswerk (noch) vor den Sommerferien haben werden. Fortgeschrittene, freitags und zwei, die diese Woche beginnnen.

    In dem Kurs freitags habe ich nur fünf Teilnehmer, daher haben wir vereinbart, falls (hier weiß ich nicht weiter bis „Contabilidad“). Die Liste hinterlasse ich ihr (Kerstin Müller) heute Abend mit einer kleinen Notiz.

    Falls es zuviel spanisch ist, sag es mir.

    Grüße und bis zum nächsten Mal.

    #749088 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    Wie was wo? Übersetzen, korrigieren? Was denn davon?
    Gehe mal davon aus, da es unter Übersetzungen steht, dass Du gerne eine Übersetzung hättest…

    Hallo Tim!
    Dein Spanisch hat mich überrascht. Es ist sehr gut. Immer, wenn du kannst und willst schreibe mir und ich kann Dich korrigieren (natürlich falls du das magst). Und heute frage ich Dich, wo du es (spanisch) gelernt hast: In der Schule oder hast Du spanische Verwandtschaft?
    Also gut, soweit ich sehe sind es drei Kurse, die ich im Bildungswerk (noch) vor den Sommerferien haben werden. Fortgeschrittene, freitags und zwei, die diese Woche beginnnen.

    In dem Kurs freitags habe ich nur fünf Teilnehmer, daher haben wir vereinbart, falls (hier weiß ich nicht weiter bis „Contabilidad“). Die Liste hinterlasse ich ihr (Kerstin Müller) heute Abend mit einer kleinen Notiz.

    Falls es zuviel spanisch ist, sag es mir.

    Grüße und bis zum nächsten Mal.

    dann mach ich mal weiter mit dem 2. Absatz:

    Freitags, im Fortgeschrittenenkurs habe ich nur 5 Teilnehmer, deshalb sind wir übereingekommen, dass wir statt der 10 Wochen, nur 9 Wochen machen und sie aber die komplette Summe, also 10 W. bezahlen. Über dies muss ich auch Frau Kerstin Müller in Kenntnis setzen ( die die Buchhaltung vornimmt). Die Liste mit einer kleinen Anmerkung hinterlasse ich ihr heute Abend.

    #749089 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    contabilidad= Buchhaltung

    Ansonsten

    Dein Spanisch hat mich überrascht

    🙄

    cuya

    Upps Uli, Du warst schneller…

    #749090 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    contabilidad= Buchhaltung

    Ansonsten

    Dein Spanisch hat mich überrascht

    🙄

    cuya

    Das kann man schon sagen, es ist so eine Redewendung,
    oder auch „deine Spanischkenntnisse“…

    #749091 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @ Uli das kenne ich. Ich habe nur Spaß gemacht, denn anscheinend wird heute die Antwort auf die Nachricht übersetzt , die von Euch gestern übersetzt wurde. Deswegen 🙄

    cuya

    #749092 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    @ Uli das kenne ich. Ich habe nur Spaß gemacht, denn anscheinend wird heute die Antwort auf die Nachricht übersetzt , die von Euch gestern übersetzt wurde. Deswegen 🙄

    cuya

    ach, jetzt blicke ich erst durch, was du damit gemeint hast. 😳 💡 😆

    #749093 Antworten
    elquerido
    Teilnehmer

    danke euch allen 😉

    #749094 Antworten
    elquerido
    Teilnehmer

    Nun würde ich dieser Dame gerne folgendes Antworten:

    Bei einigen Sachen musste ich leider nachfragen.
    Ich habe ein paar Grundkenntnisse in Spanisch, die ich aber mit meinen „Freunden“ erweitere. Ich lerne es über das Internet mit Bekannten und versuche so oft es geht mit denen Spanisch zu sprechen.

    Ich kann es aber besser schreiben als sprechen. Die Ausssprache hapert noch etwas. Ich nehme ihr angebot gerne an und werde ab und zu Emails schreiben. Außerdem plane ich einen Urlaub in Madrid. Und dafür muss ich das ja auch lernen 😉

    Das mit den Kursen werde ich dann Mittwoch mit Frau Müller klären.

    Viele Grüße

    Ich bin euch wirklich dankbar dafür 😉 Und ich bin wirklich dabei das zu lernen aber Rom wurde auch nich an einem Tag erbaut 😆

    #749095 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Mach doch mal einen eigenen Versuch, dabei lernst du gleichzeitig.

    Wir helfen dir gerne beim Verbessern.

    #749096 Antworten
    elquerido
    Teilnehmer

    Also mit Vokabelheften und viel Mut versuche ich es mal:

    En algunas cosas tenía que preguntar por desgracia. Tengo un poco de conocimientos básicos del español que amplío sin embargo con mis amigos. Lo aprendo por el Internet con conocidos y lo intento tan a menudo se trata con su español a hablar. Sin embargo puedo escribirlo mejor que hablar. Aussprache aún no tan es bueno. Acepto con mucho gusto su oferta y escribiré de vez en cuando E-mails. Además, proyecto vacaciones en Madrid. Y por ello tengo que también aprenderlo.

    Luego con los rumbos aclararé el miércoles con la señora Müller.

    Ich weiß….es ist schlecht 😥

    #749097 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Dein Spanisch ist doch ganz gut!

    Ich bin auch nicht perfekt, warten wir auf unsere Expertin,
    trotzdem hier mein Vorschlag:

    En algunas cosas tenía que preguntar por desgracia. Tengo unos conocimientos básicos del español que los amplio (sin embargo) con mis amigos. Lo aprendo por (el) Internet con conocidos e _intento hablar / escribir español con tanta frecuencia como me es posible. (bin mir nicht sicher, ob man das so sagen kann ?) (tan a menudo se trata con su español a hablar). (Sin embargo-trotzdem) puedo escribirlo mejor que hablar. La pronunciación todavía no tan es bueno. Aceptaría con mucho gusto su oferta y escribiré de vez en cuando E-mails (correo electrónico). Además, tengo la intención de ir de vacaciones a Madrid. Y también por (ello) eso tengo que aprenderlo.

    Lo de los cursos lo
    aclararé el miércoles con la señora Müller.

    Saludos

Ansicht von 12 Beiträgen – 1 bis 12 (von insgesamt 12)
Antwort auf: Kleine Übersetzunghilfe
Deine Informationen: