Alles wird gut wird im Deutschen als guter Wunsch für die Zukunft verwendet.
Solche Aussagen lassen sich nicht immer „direkt“ in eine Fremdsprache übersetzen.
“ Hará muy bien“ würde kein Mensch sagen, höchstens „Todo será mejor“
Keine Ahnung woher Du diese „Übersetzung“ hast. Es hört sich aber nicht gut an 😉
Besser wäre der Brief mit einem anderen Spruch zu beenden, wie z.B:
Todo pasará (oder cambiará) a mejor (entspricht in etwa Alles wird gut)
oder
Para tu (el ) futuro mis (los) mejores deseos!
Salu2
cuya
PS: Da diese Aussage sich oft auf eine schlechte Situation in der Gegenwart bezieht, würde ich davor : no te preocupes, todo pasará… schreiben