Könnte mir jemand diesen Satz übersetzen?

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #716960 Antworten
    petra1806
    Teilnehmer

    Hallo,

    könnte mir jemand bitte diesen Satz übersetzen? Habe wie immer Probleme mit dem „le“ in diesem Satz..

    Acuerdate que le hice deposito para mi.

    Heisst das nun „Erinnere dich, dass du den Deposit für mich machst“

    oder

    „Erinnere dich, dass ER den Deposit für mich macht. Oder verstehe ich hier etwas gänzlich falsch? Hhmm, würde mich freuen, wenn mir einer hilft.

    Vielen Dank,

    petra

    #759634 Antworten
    Tao
    Teilnehmer

    Hm, also ich muss sagen, richtig übersetzen kann ich ihn leider auch nicht, aber „hice“ ist die 1. person singular und heißt somit „ich machte“.

    Erinnere Dich, dass ich ihm das Depot für mich machte.

    Vielleicht so!? Ohne Gewähr.

    #759635 Antworten
    petra1806
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    Hm, also ich muss sagen, richtig übersetzen kann ich ihn leider auch nicht, aber „hice“ ist die 1. person singular und heißt somit „ich machte“.

    Erinnere Dich, dass ich ihm das Depot für mich machte.

    Vielleicht so!? Ohne Gewähr.

    Ja Tao, so war es bestimmt gemeint, denn jetzt macht es Sinn 🙄 😀 . Vielen Dank für die schnelle Hilfe.

    Gruß,

    Petra

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Könnte mir jemand diesen Satz übersetzen?
Deine Informationen: