Korrektur BITTE

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #713165 Antworten
    kocka
    Teilnehmer

    Ich hatte als Hausaufgabe einen Tagebucheintrag auf!
    Ich bin mir aber nicht sicher über meine Rechtschreibung und Gramatik!!
    Könnte mir jemand bitte dabei helfen? ❓

    Danke im vorraus

    Un día de diario
    13 de agosto
    Hoy tuve mucho tiempo libre porque mis vacaciones ha empezado. Por eso he llamado a mis amigas para preguntar que quieren hacer. Anna ha proponido ir a un lago y acampar allí. Esa idea fue fantastico. Anna ha dicho que compró una nueva tienda de campaña y un nuevo saco de dormir. La quiso probarlos. Por consiguiente hemos agarrado nuestras cosas y salimos. Al prinzipio nos hemos perdido. ¡Que tonto! Pero poco despues hemos encontrado la correcta calle. ¡Gracias a Dios! Por fin hemos llegado y hemos intentado montar la tienda de campaña pero no funcionó. Por suerte ha venido un guapo chico para ayudar. Él ha construido la tienda de campaña de prisa. Él chico se llama Marko y tiene 25 años y es muy bonito. Marko se queda con os todo el dia. Despues hemos ido nadar en el lago pero la aqua ha estado frío. Por eso yo salí la agua temprano. Yo hay que descansar porque he sido bastante cansado. Entonces habló con mis amigas sobre de esto y lo otro y lo de más allá. Por la tarde yo me he citado con Marko. Yo amarlo. Fuemos a un pequeño restaurante allí. ¡He sido feliz porque he tenido mucho hambre! La comida fue bien y los dulces estuven muy rico. Yo y Marko vuelvimosmuy tarde. Mis amigas ya dormió. El día estuve bellisimo. Sobre mañana me hago ilusiones.Mañana va a seguroun dia fenomenal.

    #728774 Antworten
    nata
    Teilnehmer

    Un día de diario (Da weiss ich nichts genaues mit anzufangen. „Ein Tag des Tagebuches“?)
    13 de agosto
    Hoy he tenido (bei Bezug auf „heute“, also noch nicht abgeschlossen kommt Perfekt) mucho tiempo libre porque mis vacaciones han empezado (vielleicht besser : he empezado mis vacaciones). Por eso he llamado a mis amigas para preguntarles qué quieren hacer. Anna ha propuesto ir a un lago y acampar allí. Esto es una idea fantástica. Anna ha dicho que compró una nueva tienda de campaña y un nuevo saco de dormir. _ Quería probarlos. Por consiguiente hemos cogido (agarrado ist eher Umgangssprache und wird oft als sich gegenseitig packen / raffen benutzt) nuestras cosas y hemos salido. Al principio nos hemos perdido. ¡Que tontas (oben hast Du gesagt „mis amigas“ => tontas) ! Pero poco después hemos encontrado la calle correcta. ¡Gracias a Dios! Por fin hemos llegado y hemos intentado montar la tienda de campaña pero no lo hemos conseguido. Por suerte ha venido un chico guapo para ayudarnos. Él ha construido (besser: montado) la tienda de campaña de prisa. Él chico se llama Marko y tiene 25 años y es muy bonito (bonito wird eher bei Mädchen gebraucht, chico = guapo). Marko se ha quedado con nosotras todo el dia. Despues hemos ido a nadar en el lago pero la agua ha estado fría („el agua“ ist weiblich, alle Substantive die mit „a“ anfangen und auf der ersten Silbe betont werden, haben den männlichen Artikel, auch wenn sie weiblich sind.). Por eso enseguida salí la agua. Yo he descansado porque he estado bastante cansada. Entonces hablé con mis amigas sobre _ esto y lo otro y lo de más allá. Por la tarde yo me he citado (besser: he quedado) con Marko. Le amo. Fuimos a un pequeño restaurante allí. ¡He sido feliz porque he tenido mucho hambre! La comida fue bien y los dulces estuvieron muy ricos. Yo y Marko volvimos muy tarde. Mis amigas ya estaban durmiendo. El día estuvo bellisimo. Espero el día de mañana con ilusión. (hacerse ilusiones bedeutet „sich Ilusionen machen, aber nicht sich auf etwas freuen). Seguro que mañana va a ser un dia fenomenal.

    #728775 Antworten
    kocka
    Teilnehmer

    Danke Danke
    das hat mir ehr geholfen! 😀

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: Korrektur BITTE
Deine Informationen: