Ich stelle mir gerade die Frage, ob du mit „y la torre que los hombres estaban levantando“ sage willst, dass sie
- gerade noch am bauen sind oder, wie ich dachte
- schon fertig gebaut haben
Bei letzterem wäre das Gerundio ja nicht angebracht, sondern ein n zuviel in levantando. 😉 (Wäre mir übrigens vom Sinn her einleuchtender, wenn der erst gucken kommt, wenn der Turm fertig ist)
Sonst sieht das doch sehr gut aus. Ich für meinen Teil, kann nichts grob falsches entdecken. (allerdings bin ich auch erst im 2ten Sem 😉 )