Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Korrektur eines kleinen Textes
- Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 8 Monaten von
uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
MarvinG
TeilnehmerHalli hallo 🙂
Und zwar sollten wir in der Schule ein Märchen schreiben um den Unterschied zwischen imperfecto und indefenido besser zu lernen.
Folgenden Text habe ich bisher geschrieben (würde mich über eine Korrektur sehr freuen)
Erase una vez un principe que vivía con su sirena en un castillo en el bsoque encantado. El principe y la sirena estaban enamorados y era contentos. Tenía muchos caballos y und paisaje grande. En medio del bosque vivía un ogro que todos temían porque nadie lo veía. Un día la sirena fue al bosque encantado para recoger setas. De repente se encontró el ogro. El ogro era grande y fuerte (sodass) la sirena tenía miedo. El ogro estaba antes de la sierena y la miraba.
Der Ogro war sehr hungrig, da die Caballos im Land das ganze Gras aufgegessen haben. Er nahm die Sirena auf die Schulter und wollte gerade ihre Flosse anbeißen / abbeißen. Da kam der Prinz und tötete mit seinem Schwert den Ogro. Sie waren beide sehr glücklich und küssten sich.
[Und dann vielleicht einen typischen spanischen Märchensazu zum Ende? Wie im Deutschen „Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“).
Bitte jetzt vom Inhalt der Geschichte absehen, ich bin 100% gesund 😀
Ich danke vielmals für die Korrektur und Übersetzung!
uli
TeilnehmerMein Vorschlag:
Erase una vez un príncipe que vivía con su sirena en un castillo en el bosque encantado. El príncipe y la sirena estaban enamorados y eran contentos. Tenían muchos caballos y tierras grandes. En medio del bosque vivía un ogro al que todos temían porque nadie lo veía. Un día la sirena fue al bosque encantado para recoger setas. De repente se encontró con el ogro. El ogro era grande y fuerte de forma que (sodass) la sirena le tenía miedo. El ogro estaba cara a cara con la sirena y la miraba.
-
AutorBeiträge