Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Korrekturlesen :-)
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 7 Monaten von Martinez-BHV aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
mhaenselTeilnehmer
Hey!
Ich würde gerne ein Praktikum in Spanien machen, bin aber leider noch nicht so fit ( 3 semester unikurs…), dass ich eine komplette Bewerbung auf Spanisch schreiben könnte (zumindest hört es sich dann vielleicht etwas unbeholfen an..) Deshalb hier eine kurze Anfrage auf Spanisch (um erst man einen guten Eindruck zu machen.;-)). Wäre super toll, wenn ihr kurz korrekturlesen könntet, da ich mir bei einigen Formulierungen nicht ganz sicher bin.
Vielen Dank!(wie bekommt man übrigens in Word2007 den ~ Akzent über z.B. das n ? )
Martin
Estimados senores míos,
Me llamo Martin Hänsel, tengo 22 anos y soy un estudiante de la universidad Bremerhaven en alemania.
Estudio “International Cruise Industry Management” (http://www.cim.hs-bremerhaven.de) y me gustaría hacer una pasantía en la empresa de Fred Olsen S.A. para seis meses incipiente en Augusto o Septiembre.
El turismo maritimo y Fred Olsen S.A. es muy interesante para mi y me gustaría practicar hablar espanol, porque mi espanol todavía no es muy bien. Pero quiero practicar mucho y hablo inglés fluente.
¿Es esta possibile fundamentalmente?
En caso positivo voy a mandar una completa solicitacíon.
Me alegraría mucho de oír pronto de usted.Atentamente,
Martin Hänsel
uliTeilnehmerHallo Martin, ich versuchs mal:
@mhaensel wrote:
Hey!
Ich würde gerne ein Praktikum in Spanien machen, bin aber leider noch nicht so fit ( 3 semester unikurs…), dass ich eine komplette Bewerbung auf Spanisch schreiben könnte (zumindest hört es sich dann vielleicht etwas unbeholfen an..) Deshalb hier eine kurze Anfrage auf Spanisch (um erst man einen guten Eindruck zu machen.;-)). Wäre super toll, wenn ihr kurz korrekturlesen könntet, da ich mir bei einigen Formulierungen nicht ganz sicher bin.
Vielen Dank!(wie bekommt man übrigens in Word2007 den ~ Akzent über z.B. das n ? )
-soviel ich weiss, ALT +n +164 drücken…Martin
Estimados senores : (míos) –> das „mios“ lässt man m.E. heutzutage weg. Nach der Anrede macht man Doppelpunkt.
Me llamo Martin Hänsel, tengo 22 años y soy (un) estudiante de la universidad Bremerhaven en Alemania.
Estudio “International Cruise Industry Management” (http://www.cim.hs-bremerhaven.de) y me gustaría hacer una pasantía–> kenne ich nicht en la empresa de Fred Olsen S.A. para seis meses incipiente? –> kenne ich auch nicht vllt. empezando ? en Agosto o Septiembre.
El turismo maritimo y Fred Olsen S.A. es muy interesante para mi y me gustaría practicar hablar español, * porque mi español todavía no es muy bien. Pero (quiero practicar mucho y-> sagtest du schon oben) hablo inglés fluido.
(¿Es esta possibile fundamentalmente?) Me gustaría saber si en principio es posible hacer las practicas en su empresa.
En caso positivo les voy a mandar una solicitud completa
Me alegraría mucho de oír pronto de usted.Atentamente,
Martin Hänsel
* das hört sich für mich so an, als wolltest du hauptsächlich wegen der Sparche gehen und weniger der Arbeit wegen …..
Martinez-BHVTeilnehmerHey Du 😉
Bin auch aus Bremerhaven.
Woltle dir nur eben sagen, dass du das ñ oder das Ñ wie folgt hinbekommst:
Alt + 164 = ñ
Alt + 165 = ÑSprich Alt gedrückt halten und dann die Zahlenkombi auf dem Nummernblock eintippen.
Und PS: Wenn du auf Spanisch reden möchtest, dann komm einfach mal in den Spanischen Club, Meidestraße 28.
Haben immer am Wochenende geöffnet. Da kannste auf Spanisch Reden und auch lecker was essen 😉Lg Martinez-BHV
-
AutorBeiträge