Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Kosenamen für Großeltern
- Dieses Thema hat 11 Antworten sowie 8 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 11 Monaten von ramp aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
papayitaTeilnehmer
Gibt es da etwas liebevolles?
Suche hauptsächlich für Omis 🙂aha38TeilnehmerHallo,
la abuela ist ja die Großmutter.
la abuelita müsste dann die niedliche Form dafür sein.
Hört sich doch nett an, oder? 😉
LG
AndreapapayitaTeilnehmernaja geht 😛 hab mir schon davor gedanken über abuelita gemacht, aber gefallen tut’s mir nicht so.
ich habe noch „yaya“ in ein/zwei internetwörterbüchern gefunden, stimmt das?
AnonymInaktivabuelita: Heißt das nicht sowas wie Großmütterchen??
yaya: ist eher ein Kosename für Mütter. Heißt übersetzt Mami
AnonymInaktiv@ice wrote:
abuelita: Heißt das nicht sowas wie Großmütterchen??
Hier schon, aber abuelita/ abuelito sind eigentlich nur lieb gemeint (ohne den Beigeschmack von Großmütterchen) und werden hochwahscheinlich überall so verstanden.
Anders mit yaya, nana, tata, tatita, yayita o.ä. Sie sind regional unterschiedlich zu gebrauchen.cuya
AnonymInaktiv@cuya wrote:
Anders mit yaya, nana, tata, tatita, yayita o.ä.
Das klingt ja geil. Und was bedeuten die alle?? Oma oder wie?
AnonymInaktiv@ice wrote:
Das klingt ja geil. Und was bedeuten die alle?? Oma oder wie?
Also „el tata“ habe ich sowohl für Vater als auch für Opa gehört. Ähnlich mit „yaya bzw. nana“ für Großmutter/Mutter, aber auch für Kindermädchen (z.B in Chile).
Ich habe auch „lelo“ und „lela“ für Großeltern gehört (aus abuelo/a)
cuya
PS: Also ja, alle werden wirklich vorwiegend positiv gebraucht (auch viejito/viejita). Also nix da mit tata greis oder so…
uliTeilnehmerIn der Gegend Valencia ist „yaya“ die „Oma“ und „yayo“ der „Opa“
Dass „yaya“ als Kosewort für Mutter benutzt wird, ist mir unbekannt. 🙄
„tata“ kenne ich aus Chile für „Opa“
Also nix da mit tata greis oder so…
😆
„Tattergreis“
RandalfTeilnehmer@uli wrote:
In der Gegend Valencia ist „yaya“ die „Oma“ und „yayo“ der „Opa“
Dass „yaya“ als Kosewort für Mutter benutzt wird, ist mir unbekannt. 🙄
„tata“ kenne ich aus Chile für „Opa“
Also nix da mit tata greis oder so…
😆
„Tattergreis“
Auf den Philippinen sagt man zu Mutter „nanay“ und zu Vater „daday“…
das ist aber die Sprache Tagalog
😆 😆 😆AnonymInaktivDass „yaya“ als Kosewort für Mutter benutzt wird, ist mir unbekannt. 🙄
So steht es (auch) im Super Spanisch Wörterbuch:
spanisch deutsch
1. la yaya die MamiAuf den Philippinen sagt man zu Mutter „nanay“ und zu Vater „daday“…
Interessant… Auf mapuche (Araukanisch) heißen sie nanay und tatay (soweit mir bekannt)
cuya
PS: achso das mit dem „tata“ Greis sollte eine (fonetische)Anspielung sein, ich vergaß entsprechende Markierungen/Smilies… Das bedeutet nicht, dass ich in Nachhinein nicht über meine Patzer lachen kann, ab und an merke ich nach Tagen meine tonteras 😀
CaneteTeilnehmerAlso.. meine Mutter ist Spanierin und ich nenne meine Großeltern schon seit ich reden kann Yaya (Omi) und Yaye (Opi) … ich denke es kommt daher, weil meine Oma aus Malaga stammt….
rampTeilnehmerbei uns (Kanaren) sagt man Yaya = abuelita = Oma
und Yeyo = abuelito = Oparamp
-
AutorBeiträge