Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Kubanische Kauderwelsch
- Dieses Thema hat 7 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 8 Monaten von Cuba aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
CubaTeilnehmer
Hallo Leute ,
vielleicht kann mir jemand diesen Kauderwelsch übersetzen ?
Ich habe wirklich keine Ahnung , was ich damit anfangen soll . Es handelt sich um eine SMS und es wäre lieb , wenn mir jemand helfen könnte .Te no escrito cuando lo puedo mandar te estas dormida
Ich sage schon mal Danke !
Liebe Grüße Cuba
luistTeilnehmerich sehe kaum einen Sinn darin. Vielleicht:
„ich habe dir nichts geschrieben. Wenn ich es dir schicken kann, bist du am Schlafen“.
Gruß,
Luis.lifeshotTeilnehmerDas Problem ist bei kubanern anders als bei anderen, dass sie die Interpunktion total vergessen und gerne so schreiben wie sie sprechen.
Ich wuerde die Nachricht wie folgt uebersetzen:
Ich habe dir nicht gesagt wann ich es dir schicken kann, bist du noch am schlafen?!
Es waere dann wohl auf spanisch besser so:
No te he escrito cuando lo puedo mandar. estás dormida todavía, o que?Scheint wohl so als ob du etwas falsch verstanden hast.
Ohne den Kontext ist es aber ziemlich schwer zu sagen, sollte aber mehr oder weniger so sein …CubaTeilnehmerHallo luist , hallo lifeshot ,
ich habe die SMS so wiedergegeben, wie ich sie bekommen habe .
Jetzt wißt ihr ja , warum ich damit nicht klar komme 😥
Es ergibt einfach keinen Sinn 🙁Vielleicht hat noch jemand anderes eine Idde , was es heißen soll .
Ich danke Euch für den Versuch zu übersetzenCuba
lifeshotTeilnehmerNaja, so wie ich es dir wiedergegeben habe wuerde es schon einen Sinn ergeben, mann muss halt nur den Kontext kennen. Wo kommt denn die gute her? aus Santiago? oder La habana?
Wollte sie dir irgendwie was schicken …? Glaub ich zwar kaum, wenn nicht dann eher umgedreht *g* … aber gut.CubaTeilnehmerHallo lifeshot ,
schicken soll ich nichts , auch wenn es die weitverbreitete Ansicht ist , daß Kubaner immer etwas wollen.
Nein , meine Bekannten haben ein Problem , daß anscheinend so schimm ist , daß sie es mir nicht schreiben wollen . Darum geht es .
Da wir schon länger befreundet sind , wollte ich wissen was los ist . Daraufhin habe ich nochmal nachgefragt und diese Antwort bekommen .
Kennst Du auch Kubanos , weil Du denkst , sie wollen etwas von mir ??
Die Familie wohnt in der Nähe von Varadero , falls Du daraus etwas schließen kannst . Der Dialekt der Mantanzeros ist schon etwas gewöhnungsbedürftig , aber beim Lesen der SMS habe ich größere Schwierigkeiten .Ich habe nachgedacht , vielleicht soll es auch ( im übertragenen Sinn der kubanischen Sprache ) heißen : lass es ruhen , hör auf zu fragen oder ähnlich . Es könnte einen Sinn ergeben .
lifeshotTeilnehmermeine Frau ist cubana und mein Vater auch. Bin allerdings in Deutschland fernab der Kultur aufgewachsen. Habe immer mal wieder laengere Zeit in Kuba mit meinem Vater verbracht oder eben mit meiner Frau und ihrer Familie.
Mantanzas sagt mir selbstverstaendlich was. Hab einen Onkel der dort wohnt.
schau mal in deine PMs. Hatte dir vor ein paar Tagen einige geschrieben, weil ich von dir eine von Dezember hatte, allerdings nicht weiss ob ich diese beantwortet hatte, da ich in dieser Zeit ziemlich viel stress hatte.Soviel dazu …
Deinen uebersetzungsversuch wuerde ich eigentlich so ausschliessen.
CubaTeilnehmerHallo lifeshot ,
habe leider keine PM gefunden . Ist wohl was schief gelaufen . 🙁
Ich schreibe mal eine PM für Dich , vielleicht klappt es . 🙄 -
AutorBeiträge