Me llamo Nina y soy óptica. Dirk está en Essen y es
de Marl.
Su coche es de alemania y es azúl.
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín.
¿Dónde estás? Estamos en el hotel porque somos
camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. Nuestro
apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.
Me llamo Nina y soy óptica. Dirk está en Essen y es
de Marl.
Su coche es de Alemania y es azul.
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín.
¿Dónde estás? Estamos en el hotel porque somos
camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. Nuestro
apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.
Me llamo Nina y soy óptica. Dirk está en Essen y es
de Marl.
Su coche es de alemania y es azúl.
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín.
¿Dónde estás? Estamos en el hotel porque somos
camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. Nuestro
apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.
Hola Nina,
yo creo la final palabra apartemento es muy correcto cuando apartemento es cambiar con el palabra piso.
Hallo Nina,
ich habe meinen Kommentar vom 23.6. nochmals durchgelesen und komme zum Ergebnis, dass der Kommentar so nicht ganz richtig ist.
Ich korrigiere mich deshalb.
Creo la palabra apartemento“ ist ungenau “ . Wohnung wird im allgemeinen als piso oder vivienda bezeichnet. Apartemento ist mehr oder weniger ein Studio, keine komplette Wohnung, wird aber im allgemeinen Sprachgebrauch als Wohnung verstanden.
Gruss Theo
Autor
Beiträge
Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)