Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Lust auf Korrektur meines Spanisch-Textes!
- Dieses Thema hat 1 Antwort sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 4 Monaten von
edupelaez aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Brigitte
TeilnehmerBrauche Euere Hilfe bzw.eine Korrektur des folgenden Textes:
Espero que usted y nuestros amigos estén bien.
Que pena, que hemos hablado solamente corto.
Desgraciadamente si, pueden hablar espanol solo un poco, pero
esperamos que lo puedan mejor en julio.
Una chica de Costa Rica, que ahora vive en nuestro pueblo va a
ayudarnos en esto.
Nosotros pensamos mucho en Costa Rica en los muchos amigos
carinosos.
Esperamos que esté(s) bueno. Extranamos a esto mucho.
Lo sentimos mucho, que no nos hayan despedido de usted, pero
ojala nos vemos en julio.
Acabamos esta carta con un abrazo, hasta pronto
Brigitte y Ruthedupelaez
Teilnehmerte envio CORRECCIONES, espero (ojala) que te sirvan
Espero que usted y nuestros (MUTUOS) amigos estén bien.
Que pena, que SOLO hemos hablado (DURANTE) corto TIEMPO.
Desgraciadamente si, pueden hablar espanol solo un poco, pero
esperamos que lo puedan HACER mejor en julio.
Una chica de Costa Rica, que ahora vive en nuestro pueblo va a
ayudarnos (en esto).
(Nosotros) pensamos mucho en Costa Rica en los NUMEROSOS y CARIÑOSOS amigos.
Esperamos que esté(s) BIEN. LO ExtraÑamos a (USTED) mucho.
sentimos mucho, que no nos hayaMOS despedido de usted, pero
ojala nos veAmos en julio.
TERMINAMOS esta carta con un abrazo, hasta prontosi tienes dudas sobre las correcciones, favor de avisarme, eduardo
-
AutorBeiträge