man gebe

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Beiträge
  • #714995 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?

    Aufgabe 1.1. Gegeben seien die Mengen M1 = {a, b, c} und M2 = {1, 2, 3}. Man gebe die Produktmengen M1 ×M2 und M2 ×M1 an.

    Warum sagt man nicht einfach „Geben Sie … an“ oder „Gib… an“, oder sogar „Gibt man… an“? 😕 Wieso „man gebe an“ im Konjunktiv I?

    Salludos,
    Luis.

    #745091 Antworten
    Suizo
    Teilnehmer

    Die Frage würde ich so schreiben: „Geben Sie …..an!“

    „Man gebe …an!“ ist eine seltsame Formulierung, die man aber ab und zu bei Prüfungsaufgaben oder ähnliches sieht. Ich habe aber keine Ahnung, woher das kommt.

    #745092 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    ich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?

    Meinst Du auf Deutsch?

    Eigentlich handelt sich um den Konjunktiv I, Präsens:
    Ich gebe
    du gebest
    er/sie/es gebe
    wir geben
    ihr gebet
    sie geben

    Es wird nicht nur bei indirekter Rede verwendet (er sagt, ich sei nett 😀 )
    sondern auch bei indirekten Fragen/Wünsche: man gebe die Zahlen so und so ein.

    Leider in Vergessenheit geraten, aber auf Kochbücher noch oft zu finden :

    man nehme eine prise Salz, man nehme Dr. Oed…! 😆

    Falls ich Unsinn erzählte, bitte Bescheid geben 😉

    cuya

    #745093 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    ich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?

    Meinst Du auf Deutsch?

    Nein. Eigentlich wollte ich es ins Spanische übersetzen. Irgendeine Idee? Ich weiß nur „Indique/Indica los conjuntos…“, was aus „Geben Sie/Gib die Menge an“ kommt. Aber ich finde momentan keinen passenden Ausdruck für „Man gebe die Menge an„. Ist das eine Form des Imperativs? 😕

    Luis

    #745094 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Ich weiß nur „Indique/Indica los conjuntos…“, was aus „Geben Sie/Gib die Menge an“ kommt. Aber ich finde momentan keinen passenden Ausdruck für „Man gebe die Menge an„. Ist das eine Form des Imperativs? 😕

    „Man gebe die Menge ein“ ist Konjunktiv I.

    Indique ist zwar 3.P. Sg. imperativo , aber auch 1. und 3. P.Sing. presente del subjuntivo .

    Indique los factores… (que alguien „indique“ algo ist m.E. subjuntivo)

    Ähnlich:
    -compruebe la tésis, demuestre la función, compare los resultados, exprese las cantidades necesarias, etc.

    Dahinter steht der Wunsch, dass jemand etwas macht (oder die Frage nach etwas) :

    Quiero/ espero que lea el libro

    Saludos

    cuya

    #745095 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    Leider in Vergessenheit geraten, aber auf Kochbücher noch oft zu finden :

    man nehme eine prise Salz, man nehme Dr. Oed…! 😆

    Ich hab’s gefunden!:

    Relativ oft kommt der Konjunktiv I in Anleitungen und Rezepten in Verbindung mit man vor:
    Man erhitze das Öl in einer Bratpfanne, röste die gehackten Zwiebeln kurz an und gebe dann die Tomatenpaste und den Knoblauch hinzu.

    In solchen Sätzen steht in der Gegenwartssprache aber häufiger der Infinitiv:
    Das Öl in einer Bratpfanne erhitzen, die gehackten Zwiebeln kurz anrösten und dann die Tomatenpaste und den Knoblauch hinzugeben.

    Quelle: Canoo.net

    Jetzt verstehe ich es. Aber wer hätte sich das vorstellen können 😯 ?
    Dieser deutsche Konjunktiv I; heute hat er mich geärgert. 😡


    @Suizo
    : ausgerechnet habe ich den Ausdruck aus einer Prüfung genommen!

    Gracias,
    Luis.

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
Antwort auf: man gebe
Deine Informationen: