Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › man gebe
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 8 Monaten von luist aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
luistTeilnehmer
Hallo,
ich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?
Aufgabe 1.1. Gegeben seien die Mengen M1 = {a, b, c} und M2 = {1, 2, 3}. Man gebe die Produktmengen M1 ×M2 und M2 ×M1 an.
Warum sagt man nicht einfach „Geben Sie … an“ oder „Gib… an“, oder sogar „Gibt man… an“? 😕 Wieso „man gebe an“ im Konjunktiv I?
Salludos,
Luis.SuizoTeilnehmerDie Frage würde ich so schreiben: „Geben Sie …..an!“
„Man gebe …an!“ ist eine seltsame Formulierung, die man aber ab und zu bei Prüfungsaufgaben oder ähnliches sieht. Ich habe aber keine Ahnung, woher das kommt.
AnonymInaktivich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?
Meinst Du auf Deutsch?
Eigentlich handelt sich um den Konjunktiv I, Präsens:
Ich gebe
du gebest
er/sie/es gebe
wir geben
ihr gebet
sie gebenEs wird nicht nur bei indirekter Rede verwendet (er sagt, ich sei nett 😀 )
sondern auch bei indirekten Fragen/Wünsche: man gebe die Zahlen so und so ein.Leider in Vergessenheit geraten, aber auf Kochbücher noch oft zu finden :
man nehme eine prise Salz, man nehme Dr. Oed…! 😆
Falls ich Unsinn erzählte, bitte Bescheid geben 😉
cuya
luistTeilnehmer@cuya wrote:
ich habe folgende Frage: Wie sagt man auf Spanisch „man gebe an“ ?
Meinst Du auf Deutsch?
Nein. Eigentlich wollte ich es ins Spanische übersetzen. Irgendeine Idee? Ich weiß nur „Indique/Indica los conjuntos…“, was aus „Geben Sie/Gib die Menge an“ kommt. Aber ich finde momentan keinen passenden Ausdruck für „Man gebe die Menge an„. Ist das eine Form des Imperativs? 😕
Luis
AnonymInaktivIch weiß nur „Indique/Indica los conjuntos…“, was aus „Geben Sie/Gib die Menge an“ kommt. Aber ich finde momentan keinen passenden Ausdruck für „Man gebe die Menge an„. Ist das eine Form des Imperativs? 😕
„Man gebe die Menge ein“ ist Konjunktiv I.
Indique ist zwar 3.P. Sg. imperativo , aber auch 1. und 3. P.Sing. presente del subjuntivo .
Indique los factores… (que alguien „indique“ algo ist m.E. subjuntivo)
Ähnlich:
-compruebe la tésis, demuestre la función, compare los resultados, exprese las cantidades necesarias, etc.Dahinter steht der Wunsch, dass jemand etwas macht (oder die Frage nach etwas) :
Quiero/ espero que lea el libro
Saludos
cuya
luistTeilnehmer@cuya wrote:
Leider in Vergessenheit geraten, aber auf Kochbücher noch oft zu finden :
man nehme eine prise Salz, man nehme Dr. Oed…! 😆
Ich hab’s gefunden!:
Relativ oft kommt der Konjunktiv I in Anleitungen und Rezepten in Verbindung mit man vor:
Man erhitze das Öl in einer Bratpfanne, röste die gehackten Zwiebeln kurz an und gebe dann die Tomatenpaste und den Knoblauch hinzu.
In solchen Sätzen steht in der Gegenwartssprache aber häufiger der Infinitiv:
Das Öl in einer Bratpfanne erhitzen, die gehackten Zwiebeln kurz anrösten und dann die Tomatenpaste und den Knoblauch hinzugeben.Quelle: Canoo.net
Jetzt verstehe ich es. Aber wer hätte sich das vorstellen können 😯 ?
Dieser deutsche Konjunktiv I; heute hat er mich geärgert. 😡
@Suizo: ausgerechnet habe ich den Ausdruck aus einer Prüfung genommen!Gracias,
Luis. -
AutorBeiträge