Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Mi trabajo ideal – Bitte um Verbesserung! :-)
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 2 Monaten von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Elena2009Teilnehmer
Hallo 🙂 Muss für eine Arbeit einen Text schreiben mit dem Thema „Mi trabajo ideal“. Ich sollte Condicional und Futuro darin verwenden. Es wäre wirklich sehr nett wenn jemand diesen Text korrigieren könnte und auch Verbesserungsvorschläge für die Zeitverwendung geben könnte! Danke im vorraus 🙂
En primer no me gustaría trabajar todo el tiempo en la oficina porque es muy aburrido.Me gustaría más ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querría trabajar en un ambiente cambiente. Por eso me gustaría un trabajo en que podría viajar mucho con frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otro países y conozco a la gente.
En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio.Querría cambiar algo en el mundo y ayudar a los hombres en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero solamente ser responsable de mi propio trabajo.Pero por otro lado sería muy interesante ser responsable para otros persones.
Tendré una familia alguna vez por lo tanto quería haber mucho tiempo libre sobre todo a el fin de semana.Finalmente me gustaría trabajar en una empresa multinacional con los hombres de todos los países.ToniTeilnehmerHallo Elena,
hier mein Vorschlag, aber bitte ohne Gewähr.
Saludos,Por primero no me gustaría trabajar todo el tiempo en una oficina porque es muy aburrido. Me gustaría más ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querría trabajar en un ambiente cambiando. Por eso me gustaría un trabajo en lo que podría viajar con frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otros países y conocer a la gente.
En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio(???).Querría mejorar algo en el mundo y ayudar a los hombres en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser solamente responsable para mi propio trabajo.Pero al otro lado sería muy interesante ser responsable para otros persones.
Tendré una familia un dia por lo tanto quería haber mucho tiempo libre sobre todo los fines de semana.Finalmente me gustaría trabajar en una empresa multinacional con gente de todo el mundo.Elena2009TeilnehmerVielen Dank erstmal für die Verbesserung 😉
Dennoch habe ich noch einige Fragen. Eine Antwort wäre seeehr nett! 😉1.Geht „Pero por otro lado sería muy interesante ser responsable para otros persones“ nicht? Denn so haben wir es eigentlich in der Schule gelernt, mit por.. und nicht mit al
2. trabajar en un ambiente cambiante das kommt auch von meiner Lehrerin..? auch falsch? Also in einer wechselnden Umgebung arbeiten?
3. En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio – mit a cambio meine ich „dafür“ – so steht es zumindest im Wörterbuch. Könnte man es so schreiben?
4. En primer sollte eigentlich auch erstens heißen- ist es auch falsch?uliTeilnehmerhier mein Vorschlag:
En primer lugar no me gustaría trabajar todo el tiempo en una oficina porque es muy aburrido.Me gustaría más bien ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querría trabajar en un ambiente cambiente. Por eso me gustaría un trabajo en que podría viajar con mucha frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otros países y conocer gente diferente.
En mi trabajo ideal haré sólo lo que más me gusta y ganaré mucho dinero (a cambio).Querría cambiar algo en el mundo y ayudar al ser humano ( los hombres) en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo (alleine?) porque quiero _ ser responsable de mi propio trabajo.Pero por otro lado sería muy interesante ser responsable para otras personas. ??? y trabajar con ellas ????
Alguna día tendré una familia por lo tanto quería tener mucho tiempo libre sobre todo los fines de semana.Finalmente me gustaría trabajar en una empresa multinacional con compañeros de todo_ el mundo.den Ausdruck „ambiente cambiante“ kenne ich nicht, aber er wird schon richtig sein, wenn deine Lehrerin es sagt
ob man “ a cambio“ in diesem Zusammenhang sagen kann, weiß ich nicht – für mich bedeutet der Ausdruck eher wenn man etwas tauschen/umtauschen möchte
Elena2009TeilnehmerVielen lieben Dank für die Hilfe! 🙂
Mit „Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser responsable solamente de mi propio trabajo.Pero por otro lado sería muy interesante ser responsable para otras personas tambíen.“
–> will ich sagen, dass ich einerseits gern allein arbeiten würde, weil ich nur für meine Arbeit verwantwortlich sein will. Aber andererseits wäre es auch sehr interesant für andere Personen verantwortlich zu sein.Geht das?
uliTeilnehmer@Elena2009 wrote:
Vielen lieben Dank für die Hilfe! 🙂
Mit „Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser responsable solamente de mi propio trabajo.Pero por otro lado sería muy interesante ser responsable para otras personas tambíen.“
–> will ich sagen, dass ich einerseits gern allein arbeiten würde, weil ich nur für meine Arbeit verwantwortlich sein will. Aber andererseits wäre es auch sehr interesant für andere Personen verantwortlich zu sein.Geht das?
Hallo,
ich würde den 2.TEil etwa so schreiben:
por otro lado (oder:también) sería interesante ser responsable de otras personas -
AutorBeiträge