Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Mi trabajo ideal – Bitte um Verbesserung! :-)
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 6 Monaten von
uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Elena2009
TeilnehmerHallo
Muss für eine Arbeit einen Text schreiben mit dem Thema „Mi trabajo ideal“. Ich sollte Condicional und Futuro darin verwenden. Es wäre wirklich sehr nett wenn jemand diesen Text korrigieren könnte und auch Verbesserungsvorschläge für die Zeitverwendung geben könnte! Danke im vorraus
En primer no me gustarÃa trabajar todo el tiempo en la oficina porque es muy aburrido.Me gustarÃa más ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querrÃa trabajar en un ambiente cambiente. Por eso me gustarÃa un trabajo en que podrÃa viajar mucho con frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otro paÃses y conozco a la gente.
En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio.QuerrÃa cambiar algo en el mundo y ayudar a los hombres en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero solamente ser responsable de mi propio trabajo.Pero por otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otros persones.
Tendré una familia alguna vez por lo tanto querÃa haber mucho tiempo libre sobre todo a el fin de semana.Finalmente me gustarÃa trabajar en una empresa multinacional con los hombres de todos los paÃses.Toni
TeilnehmerHallo Elena,
hier mein Vorschlag, aber bitte ohne Gewähr.
Saludos,Por primero no me gustarÃa trabajar todo el tiempo en una oficina porque es muy aburrido. Me gustarÃa más ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querrÃa trabajar en un ambiente cambiando. Por eso me gustarÃa un trabajo en lo que podrÃa viajar con frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otros paÃses y conocer a la gente.
En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio(???).QuerrÃa mejorar algo en el mundo y ayudar a los hombres en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser solamente responsable para mi propio trabajo.Pero al otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otros persones.
Tendré una familia un dia por lo tanto querÃa haber mucho tiempo libre sobre todo los fines de semana.Finalmente me gustarÃa trabajar en una empresa multinacional con gente de todo el mundo.Elena2009
TeilnehmerVielen Dank erstmal für die Verbesserung
Dennoch habe ich noch einige Fragen. Eine Antwort wäre seeehr nett!1.Geht „Pero por otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otros persones“ nicht? Denn so haben wir es eigentlich in der Schule gelernt, mit por.. und nicht mit al
2. trabajar en un ambiente cambiante das kommt auch von meiner Lehrerin..? auch falsch? Also in einer wechselnden Umgebung arbeiten?
3. En mi trabajo ideal haré lo que más me gusta y ganaré mucho dinero a cambio – mit a cambio meine ich „dafür“ – so steht es zumindest im Wörterbuch. Könnte man es so schreiben?
4. En primer sollte eigentlich auch erstens heißen- ist es auch falsch?uli
Teilnehmerhier mein Vorschlag:
En primer lugar no me gustarÃa trabajar todo el tiempo en una oficina porque es muy aburrido.Me gustarÃa más bien ser activa y variar el contenido de mi trabajo. Además querrÃa trabajar en un ambiente cambiente. Por eso me gustarÃa un trabajo en que podrÃa viajar con mucha frecuencia. Este es muy divertido y una gran oportunidad para ver otros paÃses y conocer gente diferente.
En mi trabajo ideal haré sólo lo que más me gusta y ganaré mucho dinero (a cambio).QuerrÃa cambiar algo en el mundo y ayudar al ser humano ( los hombres) en todo el mundo sobre todo a los niños.
Por un lado prefiero trabajar solo (alleine?) porque quiero _ ser responsable de mi propio trabajo.Pero por otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otras personas. ??? y trabajar con ellas ????
Alguna dÃa tendré una familia por lo tanto querÃa tener mucho tiempo libre sobre todo los fines de semana.Finalmente me gustarÃa trabajar en una empresa multinacional con compañeros de todo_ el mundo.den Ausdruck „ambiente cambiante“ kenne ich nicht, aber er wird schon richtig sein, wenn deine Lehrerin es sagt
ob man “ a cambio“ in diesem Zusammenhang sagen kann, weiß ich nicht – für mich bedeutet der Ausdruck eher wenn man etwas tauschen/umtauschen möchte
Elena2009
TeilnehmerVielen lieben Dank für die Hilfe!
Mit „Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser responsable solamente de mi propio trabajo.Pero por otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otras personas tambÃen.“
–> will ich sagen, dass ich einerseits gern allein arbeiten würde, weil ich nur für meine Arbeit verwantwortlich sein will. Aber andererseits wäre es auch sehr interesant für andere Personen verantwortlich zu sein.Geht das?
uli
Teilnehmer@Elena2009 wrote:
Vielen lieben Dank für die Hilfe!
Mit „Por un lado prefiero trabajar solo porque quiero ser responsable solamente de mi propio trabajo.Pero por otro lado serÃa muy interesante ser responsable para otras personas tambÃen.“
–> will ich sagen, dass ich einerseits gern allein arbeiten würde, weil ich nur für meine Arbeit verwantwortlich sein will. Aber andererseits wäre es auch sehr interesant für andere Personen verantwortlich zu sein.Geht das?
Hallo,
ich würde den 2.TEil etwa so schreiben:
por otro lado (oder:también) serÃa interesante ser responsable de otras personas -
AutorBeiträge