Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › Namensfindung
- Dieses Thema hat 14 Antworten sowie 5 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 9 Monaten von ursula aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
noahmumTeilnehmer
Hallo an alle,
ich habe ein Problem, ich habe einen Namen für eine Firma überlegt und bin nicht sicher, wie dieser passt. Eine muttersprachliche Bekannte sagte, das der Name in einem Dialekt eine „komische“ Bedeutung habe.
Nun bin ich hier gelandet und hoffe, Ihr könnt mir helfen. Der Name lautet: Haladoro.
Ich sage jetzt erstmal nicht, was ich für eine Bedeutung dahinter sehe oder was verkauft/vertrieben werden soll. Gerne hinterher… 🙂
Also, bitte helft mir mit Ideen, Vorschlägen und Kritik, damit ich weiß, ob ich diese Bezeichnung verwenden kann.
Vielen lieben Dank
noahmumnoahmumTeilnehmerAch so, die Schreibung ist zweitranging: D.h. es könnte auch: Halladoro heißen. 😉
uliTeilnehmerHallo,
Halladoro oder halador kenne ich nicht….
im Wörterbuch hab ich gefunden:
hallador – der Finder
el talador – der Holzfäller
hallazgo – Entdeckung, Fund
hablador – der Schwätzer
🙄 🙄noahmumTeilnehmerLiebe(r) Ulli,
vielen Dank für Deine Übersetzungen. Wir haben die reinen Beschreibung auch gefunden.
Die Frage, die sich für uns stellt, was verbindet jemand der spanisch spricht mit dem Wort: haladoro oder halladoro.
D.h. toll wäre, wenn Du Deine Gedanken bzgl. des Namens wiedergeben würdest. Also, was stellst Du Dir unter diesem Namen vor o.ä.Danke nochmal und liebe Grüße
noahmumla-lianaTeilnehmerHallo,
ich habe die ganze Zeit überlegt, was jemand in dieses Wort hinein interpretieren kann. Das Einzige, was mir einfällt ist (und da muss man schon sehr viel Fantasie haben), dass man das Wort trennt und „doro“ als Namen ansieht und „Halla“ – wird in der Aussprache ohne das „h“ gesprochen (allá)- könnte somit mit „Jenseits“ übersetzt werden. Genauso sieht es mit „Hala“ aus. Ohne „h“ > ala und das heißt Flügel oder etwas Geflügeltes. Vielleicht könnte man, ohne das es grammatikalisch richtig ist, eine „geflügelte Doro“ oder eine „Doro von Jenseits“ da hinein interpretieren, aber das ist dann wirklich sehr sehr weit her geholt. Ansonsten existiert dieses Wort nicht im Spanischen. Fragt doch mal eure Bekannte, welche Bedeutung sie damit verbindet, das würde mich sehr interessieren.
Mal sehen, ob noch jemand etwas dazu schreibt.LG
LianauliTeilnehmer…was verbindet jemand der spanisch spricht mit dem Wort: haladoro oder halladoro…
da ich keine Muttersprachlerin bin, kann ich wenig dazu sagen, ausser, dass ich annehmen würde, dass das Wort möglicherweise einen Schreibfehler enthält … 🙄
AnonymInaktivEs geht mir wie Uli 😀
Aber haladoro klingt bei mir – mit etwas Vorstellungskraft und Spanisch ausgesprochen aladoro- in der Tat wie goldener Flügel (ala de oro) da in der Umgangssprache das „e“ von „de“ oft verschluckt wird (kennt man aus dem italienischen ala d’oro)
Halladoro erinnert mich an Deo
cuya
noahmumTeilnehmerHallo oder Hola Ihr alle!
Das ist toll wie das jetzt hier läuft. Genauso hab ich es mir vorgestellt. Auch wenn ich nicht an Deo gedacht hätte 😀
Nein, ernsthaft, ich hatte mir gewünscht, das Ihr Eure Empfindungen und Gefühle zu diesem Namen rauslasst 😆
Vielen Dank für das.
Leider war bisher nicht wirklich das dabei, das wir uns erhofft hätten 🙁
Ich warte jetzt noch 1-2 Tage, ob noch etwas kommt und dann kläre ich Euch auf, was wir uns eigentlich dabei gedacht haben.
Vielleicht habt Ihr ja dann auch Ideen, wie man unsere „Namensidee“ noch besser in spanisch umsetzen kann.
Übrigens: Unsere Bekannte sagte nur, das der Name sehr gut geeignet wäre, wenn wir ein Restaurant eröffnen wollen würden.
Das wollen wir aber nicht! 😛
Liebe Grüße
noahmumursulaTeilnehmerich denke vielleicht schon zu sehr spanisch – für mich wäre es eine falsche schreibweise für Hola Doro
wenn ich etwas weiter und vorallem DEUTSCH denke kommt der Anfang von Heidi raus
noahmumTeilnehmerHallo liebe Leute,
ich amüsiere mich gerade königlich über Eure Kommentare und danke Euch herzlich dafür.
Leider müssen wir feststellen, das dieser Name (haladoro) wohl eher nicht für uns in Frage kommt. Wie schauts aus mit: aladoro? Welche Gefühle/Bezüge habt Ihr hier?
Ihr seid wirklich klasse und ich danke Euch wirklich herzlich für Eure Unterstützung!
Im Moment sage ich Euch noch nicht, um welche Firma es sich handeln soll, da ich Euch nicht beeinflussen möchte. Ich werde aber auf jeden Fall auflösen. Vielleicht können wir ja gemeinsam einen tollen Namen für unser tolles neues Unternehmen finden?!
Nochmal ganz dickes DAAAANKE
Liebe Grüße
noahmumAnonymInaktivDa „h“ nicht ausgesprochen wird, ändert sich für mich kaum etwas..ala de oro bzw à la Doro…fast gleich für mich
cuya
uliTeilnehmerWelche Gefühle/Bezüge habt Ihr hier?
Hallo,
ich hab mich ja schon mal geäussert – also für mich klingt der Name irgendwie „unfertig“…. 😕
vom ursprünglichen Wort abgewichen, gibt es: Adoro
8)
noahmumTeilnehmerHallo Ihr,
Ihr glaubt gar nicht, wie begeistert wir hier alle im Büro sind über Eure absolut tolle Unterstützung! Ich kann gar nicht sagen, wie Dankbar ich dafür bin.
Natürlich möchte ich auch auflösen und vielleicht gleich noch eine Bitte anhängen.
Also, unser Ursprungsgedanke war ja, wir wollten einen Namen der eine Bedeutung ähnlich wie „der Gold Findende“ oder so hat. Buscadoro oder so klingt aber sehr hart. Irgendwie hat sich dann alles so Richtung Haladoro entwickelt. Nun sind wie ja dank Euch bei Aladoro angekommen. Wir alle finden goldene Flügel auch toll. Wir stellen uns nun aber die Frage, ob das nicht von unseren wahren Produkten ablenkt, da es vielleicht wirklich zu sehr an ein Reisebüro erinnert 😉 Hier nun also meine/unsere Bitte. Wie könnte man einen Namen in spanisch ausdrücken, der unser Unternehmen und unsere Produkte gut beschreibt. Hier ist ein Link, auf dem Ihr unsere bisherigen Produkte mal anschauen könnt. http://www.sporch-design.de. Unser großer Aufhänger soll die Goldfinger SL sein. Wir hätten gerne auf jeden Fall doro/de oro o.ä. mit im Namen. Im Moment gefällt uns auch sehr gut minadoro. Was meint Ihr dazu?
Wir sind also ein junges, aufstrebendes Design-Unternehmen mit eigenständiger Produktion. Schwerpunkte: Lampen, Möbel und Accessoires. Alles sehr hochwertige Produkte.
Ihr seht wie wichtig ein toller, klingender, aussagekräftiger, kreativer, hochwertiger Name ist 😉 Und Ihr seht, wie wichtig es ist, wie Ihr alle auf den Namen reagiert.
So, das reicht erstmal an Infos. Ich/wir hoffe(n) Ihr unterstützt uns weiterhin so kräftig wie bisher und wir finden – gemeinsam mit Euch – einen tollen Namen.
Wer dem entgültig verwendeten Namen am nächsten kommt, bekommt von uns 2 eigens produzierte Kleiderbügel mit selbigem Namen. (siehe Homepage)
So, nun ist Eure Kreativität wieder gefragt 😉
Liebe Grüße
noahmumnoahmumTeilnehmerHello again 😉
Was haltet Ihr von bernudo? Gibts da für Euch einen Bezug oder eine Empfindung?
Wäre toll, wenn noch was kommen würde.
Wir haben jetzt nur noch das Wochenende und dann müssen wir entscheiden. Nochmals vielen lieben Dank für Eure tolle Hilfe!
Liebe Grüße
noahmumursulaTeilnehmerbernudo – gefällt mir persönlich gar nicht , klingt nach desnudo- nackt
wie wäre es mit maravilloso oder precioso
vielleicht ne verkleinerung oder vergrößerungs -endung angehängt -
AutorBeiträge