Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › niña natra
- Dieses Thema hat 14 Antworten sowie 6 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 15 Jahren, 1 Monat von Kasu aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
KasuTeilnehmer
Wer kann mir helfen? Ich suche seit sehr langem schon den Text von „Niña Natra“ Es könnte sein,dass ein Tipfehler vorhanden ist, denn durch googeln finde ich nichts,was mit dem Lied zusammenhängen könnte.
liebe Grüße
kasuCahraTeilnehmerMh, so spontan sagt mir das gar nichts.
Vielleicht würde es helfen, wenn du etwas mehr Informationen dazu schreibst, also von wem das Lied ist etc. pp. 🙂
KasuTeilnehmerHm!! Es soll sich um bolivianische Straßenkinder handeln im Lied. Gruppe unbekannt. leider. Habe es von einer Gruppe in Verkleidung als Indianer gehört. 😥
Kasu
KasuTeilnehmerHabe jetzt das Lied gefunden, weiß jetzt auch wie es richtig heißt.Und zwar
Niña Naira. Leider wird es hier nicht in spanisch gesungen.Sängerin(Zulma Yugar) ist mir auch unbekannt. Wer kennt diese Melodie und den span. Text dazu? Würde mich wahnsinnig freuen.http://www.youtube.com/watch?v=ILV3ZNCbEeQ
Kasu
AnonymInaktivHallo Kasu!
Es tut mir Leid, aber ich höre das Lied zum ersten Mal (und dabei kenne ich mich recht gut mit lateinamerikanischen Musik – ohne „Angeber“-Absichten 😉 ). Von der Interpretin hatte ich bis heute auch nichts gehört.
Ich könnte nur in Erfahrung bringen, dass es sich um traditionelles bolivianisches Lied handelt. Leider nur das.
Ob es sich lohnt direkt bei „youtube“ einen Kommentar/Frage dazu zu schreiben? Vielleicht erfährt man von den „echten“ Fans mehr dazu…
(es wäre natürlich angebrachter auf Spanisch zu schreiben, aber das wäre wohl das „kleinste“ Problem, oder?)Saludos
cuyaKasuTeilnehmer@cuya wrote:
Ob es sich lohnt direkt bei „youtube“ einen Kommentar/Frage dazu zu schreiben? Vielleicht erfährt man von den „echten“ Fans mehr dazu…
Hallo cuya, ja daran hatte ich schon mal gedacht. Die Frage ist nur,“ wie frage ich danach.?“ Ich möchte niemanden unbeabsichtigt dort beleidigen,nur
weil ich das Lied ,gesungen von einem Mann,hören möchte. Denn dieser singt
es sowas von ausdruckstark,dass man das Gefühl hat mitzusingen. Vielleicht finde ich es doch noch unter Ajayu Indio. Weiß nur nicht so recht ob die Gruppe so heißt oder es eine kleine Minderheit von Indianern ist. Aber wenn ich dieselbe Melodie von diesem Lied nach über 1 Jahr gefunden habe,werde ich eines Tages hoffentlich auch noch den richtigen span. Text finden. Ich gebe jedenfalls nicht auf.Bis später
Gruß kasuKasuTeilnehmerHallo,
wünsche allen einen schönen Freitagabend.
Meine Mühe, weiterhin das Lied zu suchen,hat sich endlich gelohnt.Und ich halte endlich meinen Text in der Hand.Nun weiß ich auch warum mir genau dieses Lied so wichtig war.Ich danke dem unbekannten Herrn P.C. für seine Hilfe. Jetzt werde ich sicherlich wieder mehr Zeit haben für´s Forum. Wenn es klappt,werde ich morgen versuchen die Spanische Version des Aymaraliedes ins Forum zu stellen.
Ach ja, um ja nicht aufdringlich zu sein,habe ich mal kurz das Spanischforum erwähnt. Vielleicht schaut er ja mal herein,nur das er leider kein deutsch spricht. Aber wie ich heute erlebt habe,scheint es ja doch noch Wunder zu geben.
Liebe Grüße und ein schönes Wochenende
KathrinAnonymInaktivToll! Es freut mich, dass deine Hartknäckigkeit endlich belohnt wurde…Jetzt hast du mich erst recht auf das Lied neugierig gemacht… bin gespannt!
Saludos
cuyaKasuTeilnehmerOh jeh,es funktioniert nicht auf die selbe Weise, wie es bei einer e-mail funktioniert.
Kann jemand helfen? Tao vielleicht?Kasu
TaoTeilnehmerSo, die Datei ist erreichbar auf:
http://taero.ta.funpic.de/Dort bitte wie .wma-Datei auswählen und mit rechtsklick „ZIel speichern unter“ die Datei auf dem Rechner speichern. Garantiert Viren-frei 🙂
viel spaß
KasuTeilnehmerHallo Tao,hat ja doch noch geklappt. Ist somit das 1. Mal,dass es das Lied im Internet gibt.
Ja,du hast Recht. Leider ist der text irgendwie undeutlich,aber man kann noch raushören,das er in Spanisch ist.wenigstens ein Beweis dafür,dass er überhaupt auch in SP existiert.
Leider konnte ich das Lied bei z.B. You tube nicht hochladen,da man mich nicht anmelden oder einloggen lassen hat.Aus welchen Grund auch immer.
Falls jemand zufällig den Text haben möchte,kein Problem.
Nochmals vielen Dank
KathrinReaTeilnehmerHi Kasu,
ich würde mich freuen, den Text zu lesen. Schickst du ihn mir per PN?
liebe Grüße
ReaKasuTeilnehmerhallo Rea,
Klar natürlich. Muß nur mal ne kleine Pause machen,habe gerade erst bei Übersetzungsthread meine spanischen Sätze abgeschrieben. Brauch erst mal einen kaffee.
Schicke dir dann die PM
KasuampaTeilnehmerHallo; ich kann kein deutsch richtig schreiben, aber ich verstehe gut, und ich habe das Lied gehört, das ist kein Spanisch, es ist ein Dialekt.
Kannst du bitte, korregieren was ich geschriben haben?
Danke,
AmparoKasuTeilnehmerHallo Amparo!
Du hast doch prima auf deutsch geschrieben,super.@ampa wrote:
Hallo; ich kann kein deutsch richtig schreiben, aber ich verstehe gut, und ich habe das Lied gehört, das ist kein Spanisch, es ist ein Dialekt.
Kannst du bitte korregieren was ich geschrieben habe_?
Danke,
AmparoIch weiß nicht auf welchen Link du gegangen bist.Fakt ist,das es Zulma Yugar in aymara singt und der andere Link funktioniert bei mir seit langem nicht mehr. Dieser war aber auf jeden Fall in spanisch.
Trotzdem ein Herzliches Willkommen hier im Super-Spanischforum.Schön,dass du hier her gefunden hast.
Liebe Grüße
Kasu -
AutorBeiträge