ningunos/-as + Superlativ

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #713683 Antworten
    schokokrumel
    Teilnehmer

    Halli Hallo,

    also, ich schreibe morgen ’ne Klausur und muss jetzt noch einmal dringend was fragen.

    1.) Ist es richtig, dass ningunos/-as im folgenden Zusammenhang im Spanischen eigentlich kaum verwendet wird?

    Compramos algunos caramelos? -> No, no compramos ninguno.

    So steht das bei uns in der Grammatik, aber eigentlich müsste es doch ningunos heißen, oder?

    2.) Wann stelle ich beim Superlativ menor, mayor, peor und mejor vor das Substantiv und wann danach?

    so habe ich zwei Beispiele: la menor idea und los alumnos menores

    Darf ich mir das aussuchen oder hat die Stellung des Adjektives etwas mit der Bedeutung zu tun?

    Vielen Dank für eure Hilfe!!!!

    #729877 Antworten
    nice91
    Teilnehmer

    mmmhhhh… also in meinem spanischbuch steht eigentlich niguno und alguno wird immer dem bezugswort angepasst…mmm ka das find ich jetzt komisch….
    und bei menor also komparativ und superlativ ists bei mir eigentlich auch immer so dass es vorangestellt wird…steht auch so in meinem schlauen buch..:P mfg

    #729878 Antworten
    luist
    Teilnehmer

    @schokokrümel wrote:

    1.) Ist es richtig, dass ningunos/-as im folgenden Zusammenhang im Spanischen eigentlich kaum verwendet wird?

    Compramos algunos caramelos? -> No, no compramos ninguno.

    So steht das bei uns in der Grammatik, aber eigentlich müsste es doch ningunos heißen, oder?

    Ningunos(as) gigt es nicht im Spanischen. Die Einzahl wird auch für den Fall mehere Dinge gemeint sind, wie dein Beispiel zeigt.
    Schau mal hier die Bedeutung von ninguno(a) so die RAE. Ich hoffe, es ist nicht zu schwierig für dich.
    @schokokrümel wrote:

    2.) Wann stelle ich beim Superlativ menor, mayor, peor und mejor vor das Substantiv und wann danach?

    so habe ich zwei Beispiele: la menor idea und los alumnos menores

    Darf ich mir das aussuchen oder hat die Stellung des Adjektives etwas mit der Bedeutung zu tun?

    ich fürchte, man kann einfach die Stellung nicht umtauschen. Fällt mir kiene Regel ein, aber ich kann dir ein Paar Beispile schenken, damit du anfängst, eine Gespür dafür zu entwickeln:

    el hermano mayor, el mayor de los hermanos
    el hermano menor, el menor de los hermanos
    FALSCH: el hermano peor; RICHTIG: el peor de los hermanos

    la mayor parte (haufig) , la parte mayor (gelegentlich)
    la mejor parte (haufig) , la parte mejor (gelegentlich)
    el mejor ejemplo (haufig), el ejemplo mejor (sehr selten)

    Im Zweifelsfall lohnt es sich immer einen Blick in Google!

    Saludos,
    Luis.

    #729879 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Schokokrümel

    luist hat folgendes geschrieben:

    Ningunos(as) gibt es nicht im Spanischen. Die Einzahl wird auch für den Fall mehere Dinge gemeint sind, wie dein Beispiel zeigt.

    Mir fällt nur ein Beispiel ein, bei dem man ningunos verwendet und zwar bei zapatos. – Quería comprar zapatos pero no he encontrado ningunos. (ich glaube man verwendet das Plural, weil 1 Paar Schuhe = 2 Stück sind)

    Superlativ
    Anhand der Beispiele von luist kannst du vielleicht den Unterschied erkennen.
    luist hat folgendes geschrieben:

    la mayor parte (haufig) – der grösste Teil , la parte mayor (gelegentlich) – der grössere Teil
    la mejor parte (haufig) – das beste Stück , la parte mejor (gelegentlich) – das bessere Stück
    el mejor ejemplo (haufig) – das beste Beispiel , el ejemplo mejor (sehr selten) das bessere Beispiel

    Schokokrümel hat folgendes geschrieben:

    so habe ich zwei Beispiele: la menor idea – …die geringste Idee. und los alumnos menores (de edad) – die jüngeren Schüler

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: ningunos/-as + Superlativ
Deine Informationen: