Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › ningunos/-as + Superlativ
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 5 Monaten von uli aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
schokokrumelTeilnehmer
Halli Hallo,
also, ich schreibe morgen ’ne Klausur und muss jetzt noch einmal dringend was fragen.
1.) Ist es richtig, dass ningunos/-as im folgenden Zusammenhang im Spanischen eigentlich kaum verwendet wird?
Compramos algunos caramelos? -> No, no compramos ninguno.
So steht das bei uns in der Grammatik, aber eigentlich müsste es doch ningunos heißen, oder?
2.) Wann stelle ich beim Superlativ menor, mayor, peor und mejor vor das Substantiv und wann danach?
so habe ich zwei Beispiele: la menor idea und los alumnos menores
Darf ich mir das aussuchen oder hat die Stellung des Adjektives etwas mit der Bedeutung zu tun?
Vielen Dank für eure Hilfe!!!!
nice91Teilnehmermmmhhhh… also in meinem spanischbuch steht eigentlich niguno und alguno wird immer dem bezugswort angepasst…mmm ka das find ich jetzt komisch….
und bei menor also komparativ und superlativ ists bei mir eigentlich auch immer so dass es vorangestellt wird…steht auch so in meinem schlauen buch..:P mfgluistTeilnehmer@schokokrümel wrote:
1.) Ist es richtig, dass ningunos/-as im folgenden Zusammenhang im Spanischen eigentlich kaum verwendet wird?
Compramos algunos caramelos? -> No, no compramos ninguno.
So steht das bei uns in der Grammatik, aber eigentlich müsste es doch ningunos heißen, oder?
Ningunos(as) gigt es nicht im Spanischen. Die Einzahl wird auch für den Fall mehere Dinge gemeint sind, wie dein Beispiel zeigt.
Schau mal hier die Bedeutung von ninguno(a) so die RAE. Ich hoffe, es ist nicht zu schwierig für dich.
@schokokrümel wrote:2.) Wann stelle ich beim Superlativ menor, mayor, peor und mejor vor das Substantiv und wann danach?
so habe ich zwei Beispiele: la menor idea und los alumnos menores
Darf ich mir das aussuchen oder hat die Stellung des Adjektives etwas mit der Bedeutung zu tun?
ich fürchte, man kann einfach die Stellung nicht umtauschen. Fällt mir kiene Regel ein, aber ich kann dir ein Paar Beispile schenken, damit du anfängst, eine Gespür dafür zu entwickeln:
el hermano mayor, el mayor de los hermanos
el hermano menor, el menor de los hermanos
FALSCH: el hermano peor; RICHTIG: el peor de los hermanosla mayor parte (haufig) , la parte mayor (gelegentlich)
la mejor parte (haufig) , la parte mejor (gelegentlich)
el mejor ejemplo (haufig), el ejemplo mejor (sehr selten)Im Zweifelsfall lohnt es sich immer einen Blick in Google!
Saludos,
Luis.uliTeilnehmerHallo Schokokrümel
luist hat folgendes geschrieben:
Ningunos(as) gibt es nicht im Spanischen. Die Einzahl wird auch für den Fall mehere Dinge gemeint sind, wie dein Beispiel zeigt.
Mir fällt nur ein Beispiel ein, bei dem man ningunos verwendet und zwar bei zapatos. – Quería comprar zapatos pero no he encontrado ningunos. (ich glaube man verwendet das Plural, weil 1 Paar Schuhe = 2 Stück sind)
Superlativ
Anhand der Beispiele von luist kannst du vielleicht den Unterschied erkennen.
luist hat folgendes geschrieben:la mayor parte (haufig) – der grösste Teil , la parte mayor (gelegentlich) – der grössere Teil
la mejor parte (haufig) – das beste Stück , la parte mejor (gelegentlich) – das bessere Stück
el mejor ejemplo (haufig) – das beste Beispiel , el ejemplo mejor (sehr selten) das bessere BeispielSchokokrümel hat folgendes geschrieben:
so habe ich zwei Beispiele: la menor idea – …die geringste Idee. und los alumnos menores (de edad) – die jüngeren Schüler
-
AutorBeiträge