Mein Pferd hat ein Fohlen bekommen und ich möchte dem Fohlen (weiblich) einen Namen mit Q geben.
Ich würde es gerne übersetzt “ welch Feine“ oder „was für eine Feine“ nennen.
Ist meine eigene Übersetzung „Qué fina“, bzw. da es ein Name ist zusammengeschrieben „Quéfina“ korrekt?
Ich wäre euch sehr dankbar für eure Hilfe,
Alles Liebe, avann
Ich würde mich wirklich freuen, wenn mir jemand sagen könnte ob die Übersetzung korrekt ist! 🙂 Es ist ja nur ein Wort, wäre nur schade, wenn meine Übersetzung nicht stimmt und ich den Namen in den Pass eintrage..
Lg avann
also, Quefina … ohne Akzent würde, wenn, dann schon i.O. gehen …
Genau…und zwar ganz wichtig „ohne Akzent“, damit die Betonung richtig ist : Quefina
Quéfina würde man auf „e“ betonen, was sich überhaupt nicht nach fina (fein) sondern eher nach kéfir anhört 😉 😆
cuya
Autor
Beiträge
Ansicht von 5 Beiträgen – 1 bis 5 (von insgesamt 5)