Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Qué sería si … – Was wäre wenn
- Dieses Thema hat 458 Antworten sowie 12 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 7 Jahren, 11 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
ApfelsineTeilnehmer
No sé, si no hubiera los arboles echaría todo.
Que pasaría si no hubiera ningún profe?
AnonymInaktiv*echar de menos, significa „vermissen“ 😉
Si no hubiera ningún profesor los niños no podrían aprender nada.
¿Qué haríamos si algún día ya no hubiera agua?
ApfelsineTeilnehmerSi algún día no hubiera aqua yo tomaría agua mineral
Que pasaría si no hubiera más espárrago?AnonymInaktivAy de mi, esto sería verdaderamente un desastre si no hubiera más espárrago, a nosotros nos gusta muchísimo.
¿Qué ocurría si todo el mundo hablara el mismo idioma?
AnonymInaktiv¿Qué echaríamos de menos si ya no hubiera [s:p9az808c]n[/s:p9az808c] [s:p9az808c]los[/s:p9az808c] árboles?
No sé, si no hubiera [s:p9az808c]los[/s:p9az808c] árboles [s:p9az808c]echaría todo.[/s:p9az808c] no tendríamos oxígeno
Qué pasaría si no hubiera ningún profe(sor)? (-> konkret, heute, in dieser Schule; si no hubiera profesores-> allgemein, überhaupt)Saludos
cuyaNächste Frage:
¿Qué ocurría si todo el mundo hablara el mismo idioma?ApfelsineTeilnehmerGracias, cuya.
si todo el mundo hablara el mismo idioma yo me aburriríaQue occuriría si todos los padres ensenaran sus ninos mismos?
AnonymInaktivDanke Cuya, wenn ich das nun richtig verstehe, wird der Artikel weggelassen, wenn es sich um „Allgemeinbegriffe“ handelt? profesores, árboles etc.
😯 Ups meinte natürlich: ocurriría tztztztz 😳
Si todos los padres enseñaran sus propios niños habría una iniquidad porque unos padres tienen más ambiciónes que los otros, y esto sería fatal para éstos niños.
¿Qué ocurriría si las abejas extinguieran totalmente?
ApfelsineTeilnehmersi las abejas extinguieran totalmente no tendremos más unas plantas.
Qué occuría si no hubiera mas pezes?AnonymInaktivNo sólo unas plantas serían afectadas sino también casí todas las frutas…….¿qué digo? ¡todo el medio Ambiente! 🙁 😥
Si no hubiera peces más sería una putada para las siguientes generaciones ya no tendrían bastante de comer. 😕
¿ Qué pasaría si nunca más hiciera sol?
ApfelsineTeilnehmerMe gusta comer peces.
Si nunca más hubiera sol no habría más ninguna vida.
Que pasaría si toda la gente fuera vegetarianos?AnonymInaktivSi toda la gente fuera vegetariana los animales o mejor dicho el ganado podría sobrevivir, pero entonces dudo que los campesinos tengan ganado. Y te admito que me gusta comer carne. 8)
¿Qué sería si no hubiera ni ricos ni pobres?
ApfelsineTeilnehmer8) 😉
Si no hubiera ni ricos ni pobres la gente competiría con otro modo.
Qué pasaría si no hubiera gafas?AnonymInaktivSi no hubiera gafas sería fatal, por lo menos para mí, yo sería ciego como un topo. ( Las necesito para leer)
¿Qué ocurriría si no hubiera policía?
ApfelsineTeilnehmerSi no hubiera policia la gente no sería segura.
Qué occuría si no hubiera peluqueros?
AnonymInaktivEiniges wurde falsch geschrieben aber in der Antwort stand es richtig: peces, gente vegetariana, negro (auch ein paar Akzente waren falsch)
Danke Cuya, wenn ich das nun richtig verstehe, wird der Artikel weggelassen, wenn es sich um „Allgemeinbegriffe“ handelt? profesores, árboles etc.
Ja, in etwa wie zu Deutsch : wenn es keine Bäume gäbe (anstatt keine „die“ Bäume)
😯 Ups meinte natürlich: ocurriría tztztztz 😳
habe selbst irgendwo falsch geschrieben 😆
¿Qué ocurriría si las abejas se extinguieran totalmente?
si las abejas se extinguieran totalmente no tendríamos más [s:3nhsplso]unas[/s:3nhsplso] plantas.ellas extinguen: sie machen es / ellas se extinguen: es geschieht mit ihnen…hier evtl. besser „fueran extinguidas“…sie machen ja das nicht selbst
No sólo [s:3nhsplso]unas[/s:3nhsplso] las plantas serían…
Si no hubiera [s:3nhsplso]peces más[/s:3nhsplso] más peces sería una putada para las siguientes generaciones porque (oder ein Komma „,“) ya no tendrían bastante suficiente de comer
Me gusta comer pez , besser „pescado“
competiría [s:3nhsplso]con[/s:3nhsplso] de otro modo.
yo sería ciega
Gisela ist ein Weibchen 😉
Si no hubiera policía la gente no estaría/no se sentiría segura.
Slds.
cuyaQué ocurriría si no hubiera peluqueros?
AnonymInaktiv@cuya wrote:
Ja, in etwa wie zu Deutsch : wenn es keine Bäume gäbe (anstatt keine „die“ Bäume)
Hahaha das hört sich in der Tat nicht gut an. Ab und an sollte man doch mal auf deutsch nachdenken……..
@cuya wrote:
ellas extinguen: sie machen es / ellas se extinguen: es geschieht mit ihnen…hier evtl. besser „fueran extinguidas“…sie machen ja das nicht selbst
Genau das war meine Überlegung, sie rotten sich ja nicht selbst aus………..Danke! Puhhhhh!
@cuya wrote:
Gisela ist ein Weibchen
Pssssssst, das muss ja nicht jeder wissen…………… 😆 😆 Ich dachte ich gehe vom Maulwurf aus……..aber klar!
Danke dir Cuya !!!!! 😀
AnonymInaktivSi no hubiera peluqueros me daría igual porque yo soy peluquera………..en el peor de los casos la gente tendría pelo largo.
¿ Qué pasaría si cada uno de nosotros tuviera su propio helicóptero?
ApfelsineTeilnehmerTu es peluquera? 😀
si cada uno de nosotros tuviera su propio helicóptero la distancia no sería más importante y podría visitar mis amigos.
( me gusta dormir en mi propria casa.)Qué pasaría si no hubiera campesinos?
AnonymInaktivSí, soy peluquera verdaderamente. 😀
@Apfelsine wrote:
( me gusta dormir en mi propria casa.)
A mí también!
Si no hubiera campesinos no habría pan ni verdura ni carne ni nada………….pero nosotros tenemos un jardín propio!
¿Qué ocurriría si nosotros tuvieramos cuatro piernas? 🙄 😆
ApfelsineTeilnehmersi nosotros tuvieramos cuatro piernas los animales se pondrían envidiosos.
Qué occuría si nadie hablaría más?
-
AutorBeiträge