Que o si, o ambas?

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
  • Autor
    Beiträge
  • #717762 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Me harías un gran favor que me llevaras al aeropuerto.
    Me harías un gran favor si me llevaras al aeropuerto.

    Cual de estas frases es correcta? Ambas?

    Me gustaría si (que) alguien lo separa.

    M

    #762404 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Si alguien lo supiese 🙂

    Me gustaría que me llevaras al aeropuerto.
    Me harías un gran favor si me llevaras al aeropuerto.

    Der Unterschied liegt an „que“ und „si“; sie werden unterschiedlich verwendet…Überlegt mal…Auf Deutsch wird auch einen Unterschied zwischen „dass“ und „falls/wenn“ gemacht 😉
    1.Satz → Hier haben wir mit einem Nebensatz zu tun, der von „que“ eingeleitet wird (Es würde mir gefallen, dass ….)
    2.Satz→ Falls/wenn Satz (Du würdest mir…., wenn du mich zum …bringst)

    Zu subjuntivo vielleicht hilft hier nachzuschauen: http://wiki.super-spanisch.de/wiki/Spanisch/_Verben/_Subjuntivo

    Saludos
    cuya

    #762405 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Gracias por tu respuesta…
    Entonces los dos son correctas, de verdad?
    Ambas oraciónes son posibles y sólo depende del contexto. Es así?

    M

    #762406 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Entonces los dos son correctas, de verdad?

    Nein! Ohne die Veränderung, die ich vrgenommen habe ist Satz 1 falsch! Auch auf Deutsch kannst du nicht sagen: Du würdest mir einen Gefallen machen, dass…. Hier geht es nur mit „falls/wenn“ oder? 😉

    cuya

    #762407 Antworten
    maleilo
    Teilnehmer

    Gracías Cuya… 🙂
    Ahora lo tengo claro.

    M

    #762408 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Bitte 🙂
    cuya

    #762409 Antworten
    DanielValencia
    Teilnehmer

    Me harías un gran favor si me llevaras al aeropuerto.

    A un español esta es la que nos suena bien.

    Saludos.

Ansicht von 7 Beiträgen – 1 bis 7 (von insgesamt 7)
Antwort auf: Que o si, o ambas?
Deine Informationen: