@Entengrüze wrote:
inwiefern übersetzte ich dieses wort?soviel wie „ich möchte“?
Querría ist 1.P.S condicional simple von querer (möchten, mögen, wünschen, wollen). Man kann „ich möchte“ mit querría übersetzen, aber das hängt aus grammatikalischen Gründen vom Text ab.
Für „ich möchte“ benutzt man öfters „quisiera“ (sog. subjuntivo) :
quisiera escribirte una carta –> ich möchte/würde gern Dir einen Brief schreiben
quisiera estar contigo –> ich möchte/würde wünschen, mit Dir zu sein
quisiera verte –> ich möchte Dich sehen
cuya