Startseite › Foren › Allgemeines / Otros › Privates, Klatsch & Tratsch – Cosas privadas y cotilleo › Rechtschreibkontrolle bei Words2003
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 12 Monaten von
girasol1408 aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
girasol1408
TeilnehmerHola amigos,
-OK, nun gehts besser in Deutsch weiter!…
Ich hab ja schon an vielen Stellen hier gelesen, dass man Hilfe bekommen kann, wenn’s irgendwo brennt. Nun hab ich auch so ein Problem: Mein wunderbares Programm Words2003 hat zwar unter „Extras“ eine Rechtschreib- und Grammatikkontrolle, die sogar manchmal für Französisch funktioniert, wie ich in den letzten Tagen hin und her probiert hatte, aber mit Spanisch hat man wohl bei Microsoft nichts am Hut – oder? Ich finde leider in meiner riesigen Auswahl für Englisch und Französisch leider keinerlei Spanisch.
Kann mir da jemand einen Tipp geben, wie das nachzuholen wäre? Ich fühle mich einfach besser, wenn ich bei meinen ersten Gehversuchen in der spanischen Sprache so eine Kontrolle hätte!Con muchos saludos!
GloriaWuischke
TeilnehmerMeinst du Word oder Works?
Es ist schon eine Weile her, dass ich Word benutzt hatte, aber man konnte mit Hilfe der Installations-CDs die Unterstützung für andere Sprachen nachinstallieren.
Victor
TeilnehmerHola Gloria!
Man benötigt dafür die CD “ MS Office 2003 – Proofing Tools für MS Office 2003″ von Microsoft. Die CD kostet ca. 100,- EUR und beinhaltet die Sprachunterstützung für 50 Sprachen. Soweit ich weiß, kann man die Rechtschreibprüfung für Spanisch nicht einzeln erwerben.
Gruß,
Víctor 😀girasol1408
TeilnehmerHallo, Ihr Beiden,
die so freundlich waren, nach Tipps zu suchen! Herzlichen Dank dafür!
Ich dachte mir schon, dass es leider etwas schwierig werden könnte; auf die genannte CD für 100,-EUR verzichte ich dann doch, was soll ich mit 50 Sprachen… also bleibt mir nur das normale Wörterbuch und Geduld beim Suchen – na, und dann seid Ihr ja noch da, die einen Text nötigenfalls mit korrigieren können.
Falls aber jemand eine Gesamt-Übersetzungsmöglichkeit sucht, habe ich dazu einen interessanten Tipp bekommen: Im Internet nach „nabelfish“ suchen, da kann man seine Texte von einer in die andere Sprache übersetzen lassen. Wenn man nun Spanisch sucht, geht das leider auch nicht direkt, sondern von Deutsch erst ins Englische oder Französische und dann erst von da weiter ins Spanische. Ich habs bisher aber noch nicht ausprobiert – keine Zeit.
Soweit zu diesem Thema; leider habe ich noch wenig Gelegenheit, um mein Wissen in Sachen Schriftverkehr zu erweitern, mir fehlt ein Gegenüber.
Aber vielleicht liest das hier jemand und hat Lust (und mehr Wissen als ich) für eine nette Korrespondenz in Spanisch?Hast la próxima y con muchos saludos,
GloriaBenjamin
TeilnehmerMoin‘ Gloria!
Du meinst sicher „Babelfish“!
Eine andere Adresse diesbezüglich ist http://www.online-translator.com
Saludos,
Benjamin
girasol1408
TeilnehmerSi si, Senor Benjamin,
klar meinte ich b-b-b-babelfish, war ’n Tippfehler.
Trotzdem Danke für Hinweis und weiteren Tipp!!!
Hasta la próxima,
Gloria
-
AutorBeiträge