registro subalterno??

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
  • Autor
    Beiträge
  • #713225 Antworten
    lotta
    Teilnehmer

    hallo zusammen!
    ich bin zur zeit dabei, einen vertrag zu übersetzen – was mich teilweise ziemlich ins straucheln bringt… weiß jemand, wie man „registro subalterno“ übersetzt? ich finde dazu einfach nirgends etwas, und meine vorstellung kann ich leider in kein konkretes wort umwandeln…
    schon mal im voraus herzlichen dank für eure hilfe!
    lg, lotta

    #728915 Antworten
    Rata
    Teilnehmer

    @lotta wrote:

    „registro subalterno“

    Naja,

    das kommt doch sehr auf den Kontext an; zunächst einmal verstehe ich es als untergeordnetes Register oder Verzeichnis.

    Lieber Gruß
    Rata

    #728916 Antworten
    lotta
    Teilnehmer

    @Rata wrote:

    @lotta wrote:

    „registro subalterno“

    Naja,

    das kommt doch sehr auf den Kontext an; zunächst einmal verstehe ich es als untergeordnetes Register oder Verzeichnis.

    Lieber Gruß
    Rata

    also, es geht um einen stiftungsvertrag – die stiftung ist bei dem „registro subalterno“ angemeldet… und ich habe mich gefragt, ob es da ein bestimmtes amt gibt?

Ansicht von 3 Beiträgen – 1 bis 3 (von insgesamt 3)
Antwort auf: registro subalterno??
Deine Informationen: