Reihenfolge von Adjektiven

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
  • Autor
    Beiträge
  • #718233 Antworten
    Tuna
    Teilnehmer

    Ich bin euch echt dankbar für die große hilfe die ich hier in dem forum bekomme. Mir die wörter für die Übersetzung rauszusuchen ist ja kein problem, aber bei der grammatik ist es schwer das allein zu erlangen.

    meine Frage bezieht sich diesmal auf die Reihenfolge bei zusammengesetzten Wörtern

    beispiel soll der Begriff „außenliegende Flanschlager“ sein

    Flanschlager = rodamiento de brida
    außen = exterior

    wie ist es nun besser, kann ich das adjektiv hinter das erste Subjekt (rodamiento) schreiben weil es ja auf das lager bezieht und nicht auf den flansch, oder muss es an das ende

    1. rodamientos exteriores de brida
    2. rodamientos de brida exteriores

    MfG Tuna

    #764818 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Tuna wrote:

    ….
    beispiel soll der Begriff „außenliegende Flanschlager“ sein

    Flanschlager = rodamiento de brida
    außen = exterior

    wie ist es nun besser, kann ich das adjektiv hinter das erste Subjekt (rodamiento) schreiben weil es ja auf das lager bezieht und nicht auf den flansch, oder muss es an das ende

    1. rodamientos exteriores de brida
    2. rodamientos de brida exteriores

    MfG Tuna

    leider habe ich keine Ahnung, was Flanschlager bedeutet 🙄
    aber wenn das ein feststehender Begriff ist, also „rodamiento de brida“, kommt das Adjektiv dahinter.

    Eine Übersetzung für „außenliegend“ in dem Zusammenhang , fällt mir nicht ein 😕

    #764819 Antworten
    Tuna
    Teilnehmer

    wie gesagt, die wörter für eine Übersetzung finde ich schon, es geht halt grundsätzlich um wörter die im deutschen zusammengesetzt sind und dann im spanischen mit einem „de“ ausgedrückt werden

    aber die frage ist ja beantwortet, es müsste also schon dahinter stehen

    also müsste es für „elektricher Kettenantrieb“

    „accionamiento de cadena eléctrico“ heißen

    Dankeschön

    #764820 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    wenn das Übersetzen so einfach wäre, bräuchte man keinen Übersetzer – soll heissen, dass man nicht einfach einzelne Wörter übersetzen kann, wenn es um einen bestimmten Begriff geht.
    Ideal wäre es, wenn ein Muttersprachler mit technischen Kenntnissen entscheiden könnte….

    z.Beispiel Kettenantrieb:

    im Pons steht dafür: propulsión por cadena

    im Leo steht: accionamiento por cadena [tecnol.], impulsión de cadena [tecnol.]

    im Iate steht unter anderem: accionamiento por cadena

    #764821 Antworten
    Tuna
    Teilnehmer

    das ist kein problem, es gin mir wirklich in erster linie um die reihenfolge der wörter, die wörter an scih sind ok, das versteht der andere schon

    #764822 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Tuna wrote:

    das ist kein problem, es gin mir wirklich in erster linie um die reihenfolge der wörter, die wörter an scih sind ok, das versteht der andere schon

    Dann ist es o.k., wenn es nur ums Verstehen geht und nicht um eine Bedienungsanleitung 😉
    sonst könnte es evtl. so aussehen:

    oder es könnte so ausgehen

    Tote durch Übersetzungsfehler bei Strahlentherapie in Frankreich

Ansicht von 6 Beiträgen – 1 bis 6 (von insgesamt 6)
Antwort auf: Reihenfolge von Adjektiven
Deine Informationen: