Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Relativpronomen
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 11 Jahren von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
Sud92Teilnehmer
Hola a todos,
meine Spanischdozentin hat mich mal wieder vollkommen verwirrt.
Wir haben Relativsätze besprochen und aus der Schule kannte ich Sätze mit que. Nun kamen noch Sätze mit el/la/los/las que und in Verbindung mit Präpositionen. Wo ist denn da der Unterschied? Eigentlich reicht doch das que aus?Ich könnte doch mit beiden folgenden Sätzen das gleiche ausdrücken, oder?
1. Yo sólo vi salir a un hombre que llevaba una cartera negra.
2. Yo sólo vi salir a un hombre al que llevaba una cartera negra.Ich verstehe den Unterschied leider nicht wirklich. 🙁
Muchas gracias!!!
Saludos
Sud92baufredTeilnehmer… gibt’s – nach meinem Verständnis – auch in der dtsch. Sprache – mal mit der Übersetzung näher gebracht:
1. Yo sólo vi salir a un hombre que llevaba una cartera negra.
> Ich sah nur einen Mann hinausgehen, der eine schwarze Aktentasche trug
2. Yo sólo vi salir a un hombre al que llevaba una cartera negra.
Ich sah nur einen Mann hinausgehen – jenen, der eine schwarze Aktentasche trug.… vielleichts hilft’s ja … oder, jemand hat noch ’ne „technische“ Erklärung – meine Schulzeit ist schon zu lang her …
Saludos — baufred —
AnonymInaktivWir haben Relativsätze besprochen und aus der Schule kannte ich Sätze mit que […] Ich könnte doch mit beiden folgenden Sätzen das gleiche ausdrücken, oder?
Nun ja, je mehr Spanisch man lernt… 😉
Zu Deutsch kann man ja auch nicht alles mit „dass“-Sätze formulieren (auf diie Bedeutung kommt es halt an)Baufreds Übersetzung macht es deutlich. Wobei, beim 2. Beispielsatz fehlt m.E. etwas (vom baufred in der Übersetzung richtig gemacht)
vi salir a un hombre que llevaba…
vi salir a un hombre . – , : al que llevaba…3. Möglichkeit:
vi salir al hombre que llevaba…Vielleichts hilft das hier
http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel15/spanisch_lernen_online_kapitel_15_2_1.htm
cuya
-
AutorBeiträge