Resume->Allgemeine Sätze

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • #718883 Antworten
    nrg
    Teilnehmer

    Hola^^

    Ich brauch eure Hilfe. Gibt es eine Liste in der Allgemeine Sätze stehen wie z.B
    Im ersten Teil geht es um ….
    Der zweite Teil handelt von …..
    u.s.w

    Also so Sätze wie man sie auch immer bei deutschen Zusammenfassungen benutzt.
    Mir fallen jetzt vor lauter lernen nicht mehr ein, aber ich hoffe ihr wisst was ich meine.
    Brauche die dringend, weil Vokabeln kann ich mir nicht merken, nur ganze Sätze….

    Danke schonmal

    #766720 Antworten
    ursula
    Teilnehmer

    Ich versteh nicht genau was du willst 😳

    #766721 Antworten
    la-liana
    Teilnehmer

    Hallo,
    ich habe hier mal für mich eine Liste zusammengestellt mit solchen Wendungen. Vielleicht helfen sie dir weiter.
    Lg Liana

    Im ersten Teil geht es um/….. handelt es sich um /En la primera parte se trata de
    Der zweite Teil handelt von / La segunda parte trata de
    Es handelt sich hier um…/Wir haben es hier mit…./ Es handelt sich hierbei um >> Se trata de
    Tatsache/ Fakt ist, dass >> Es un hecho que/ efectivamente/ la verdad es que
    Es ist nun einmal so, dass >> Qué se le va a hacer si /Resulta que ….
    Es ist erwiesen/unumstritten, dass >> Está demonstrado/ comprobado que
    Es ist unbestreitbar, dass >> Es indiscutible que / indiscutibblemente,…
    Es lässt sich nicht leugnen/ bestreiten, dass >> No se puede negar que….
    Von…kann (überhaupt) keine Rede sein >> No se puede hablar/ no se trata (en absoluto) de
    Wie nicht anders zu erwarten, .. >> Como era de esperar,……. /Tal y como cabía esperar…
    Es versteht sich von selbst, dass >> Se sobreentiende que…
    Ich habe nicht den geringsten Zweifel, dass >> No me cabe la menor duda que /No tengo la menor duda de oder que (depende)…
    Es ist klar/ es steht außer Frage, dass >> Está claro que
    Es liegt auf der Hand/ es ist offensichtlich, dass >>Es obvio que / Es evidente que…, evidentemente
    Es ist nicht von der Hand zu weisen, dass >> No se puede negar que
    Jedes Kind weiß, dass >> Hasta un niño sabe que
    Anscheinend/ offensichtlich >> Al parecer/ por lo visto
    Wie sie selbst sehen können,…. >> Como puede ver Ud. mismo,…….
    Es handelt sich aller Wahrscheinlichkeit nach um… >> Con toda probabilidad se trata de ….
    Es ist zu erwarten/ anzunehmen, dass… >> Es de esperar/ suponer que /cabe esperar que
    Scheinbar >> Aparentemente
    Angeblich >> Supuestamente

    Alles scheint darauf hinzudeuten, dass… >> Todo parece indicar que
    Es besteht die Möglichkeit, dass… >> Existe la posibilidad que
    Es ist noch offen, ob… >> No se sabe si…. /Aún queda por determinar si…
    Wir können uns nicht darauf verlassen, dass. >> No podemos estar seguros de que + subj.
    Es ist unwahrscheinlich, dass …. >> Es improbable que + subj.
    Es ist so gut wie ausgeschlossen, dass… >> Casi se puede descartar la posibilidad de que + subj.
    Es ist ausgeschlossen/völlig unmöglich, dass… >> Se descarta/ excluye la posibilidad de que + subj. /Es imposible que + subj./ Queda completamente descartado de que + subj.
    Im Grunde genommen ist das ganz einfach…. >> Bueno, en el fondo es muy fácil/sencillo….
    (Genau so)wie mir gestern mitgeteilt wurde,…. >> Tal y como se me comunicó ayer,…..
    Ich habe mir sagen lassen, dass …. >> Me han dicho que
    Ich möchte Ihnen mitteilen, dass …… >> Le comunico que
    Ich darf Ihnen ankündigen, dass .. >> Permítanme anunciarle/les……..
    Ich kann Ihnen versichern, dass… >> Le puedo asegurar que….
    Ich gebe Ihnen Brief und Siegel darauf, dass… >> Le prometo solemnemente que
    Dazu möchte ich lieber nichts sagen. >> Prefiero no opinar sobre esto. / Prefiero no decir nada al respecto
    Ich möchte mich zu dieser Angelegenheit nicht äußern. >> No quiero pronunciarme sobre este asunto.
    Tut mir sehr Leid, aber darüber darf ich Ihnen keine Auskunft geben >> Lo siento mucho, pero no le puedo dar información al respecto. /…… no estoy autorizado a darle/proporcionar informaciones al respecto.
    Ich weiß darüber Bescheid. >> Estoy enterado/ informado del tema.
    Ich hab´s! >> Ya lo tengo!
    Ich bin (felsenfest) davon überzeugt, dass..>> Estoy (firmemente/plenamente) convencido de que
    Ich bin der festen Überzeugung, dass…>> Tengo el total convencimiento de que
    Ich bin mir ganz sicher, dass…>> Estoy absolutamente seguro de que

    Für mich steht außer Zweifel, dass….>> Para mí está claro que / Para mi no cabe la menor duda de que
    Ich zweifele nicht daran, dass…. >> No dudo/ tengo dudas de que
    Es ist zu vermuten/ anzunehmen, dass…. >> Es de suponer que
    Ich halte …….(durchaus) für möglich. >> Considero (absolutamente) posible que ……
    Ich werde das Gefühl nicht los, dass… >> Tengo continuamente la sensación de que / Me da la sensación de que…
    Ich habe den Eindruck, dass… >> Me da la impresión de que
    Es fällt mir schwer, das zu glauben. >> Me cuesta (mucho) creerlo.
    Da habe ich so meine Bedenken. >> Tengo mis dudas al respecto
    Ich weiß nicht so recht. >> No lo sé exactamente.
    Mir kommen allmählich Zweifel daran, ob .. >> Me está entrando la duda de si……..o no.
    Darüber weiß ich nicht Bescheid/ Da(mit) kenne ich mich nicht aus. >> No estoy informado/enterado de ello.
    Ich habe keine Ahnung, ob…. >> No tengo ni idea de si ….
    Ich bin mit meinem Latein am Ende. >> No sé cómo continuar (fam)
    Wissen Sie Näheres über…..? >> Sabe más detalles sobre ……?
    Wie ist Ihre Meinung zu……? >> Cuál es su opinión sobre…..?
    Meiner Meinung nach/ meines Erachtens…. >> En mi opinión/ a mi parecer/ desde mi punto de vista
    Meine Meinung dazu ist Folgende:…/Ich habe dazu folgende Meinung: >> Mi opinión sobre este tema es la siguiente: …… / opino lo siguiente
    Ich bin da ganz Ihrer Meinung. >> Comparto totalmente su opinión. / Estoy completamente de acuerdo
    Ich stimme Ihnen voll und ganz zu/ Da gebe ich Ihnen vollkommen Recht.>> Le doy toda la razón.
    ……..findet meine volle Zustimmung. >> Doy mi aprobación absoluta (a)…..
    Ja, das sehe ich ganz genauso. >> Sí, lo veo exactamente del mismo modo.
    Ich sehe es nicht anders. >> Lo veo igual.

    Das kann man gelten lassen. >> Se puede dejar pasar/Se puede dejar así / Se puede aceptar
    Das muss ich noch bewältigen/ damit muss ich noch klarkommen. >> Todavía tengo que superarlo (fam).
    Das kann ich nicht gutheißen. >> No puedo darlo por bueno/ Esto no lo puedo aprobar. /Esto no lo puedo aceptar.
    Davon halte ich überhaupt nichts. >> lo considero/me parece una tontería/inviable oder ganz stark: me parece una estúpidez
    Tja, da kann man (wohl) nichts machen! >> Bueno, (parece que) no hay nada que hacer!
    Dafür gibt es eine einfache Erklärung. >> Esto tiene una fácil explicación.
    Lassen Sie mich alles erklären. >> Déjeme aclarárselo todo./ Déjeme explicárselo todo.
    Ich gebe (es ja) zu, dass….. >> Lo admito/ reconozco/ confieso,…..
    Ich habe Mist gebaut/ Ich habe es verpfuscht. >> He metido la pata. (fam)
    Wie beurteilen Sie………? >> Cuál es su opinión sobre…..? / ¿Cómo valora….?
    Ich verlange von Ihnen eine Erklärung dafür, wie……>> Le exijo/pido una explicación de cómo….

    Da muss ich Ihnen widersprechen. >> Le tengo que contradecir.
    Das entspricht nicht (ganz) den Tatsachen. >> Esto no corresponde (del todo) a los hechos./ Esto no se corresponde con los hechos
    Davon kann gar nicht die Rede sein. >> No se trata en absoluto de esto.
    Ich sehe das nicht so einfach. >> No lo veo así de fácil.
    Das ist (genau) umgekehrt. >> Es (justo) al revés. /Justamente lo contario…

    Ihre Behauptung ist nur zum Teil richtig. >> Su afirmación es correcta sólo en parte.
    Sie haben das Problem nicht (ganz) korrekt dargestellt. >> Ud. no ha planteado el problema de la manera (totalmente) correcta( correctamente.

    Richtig, das hatte ich nicht bedacht. >> Exacto, esto no lo había tenido en cuenta./
    Richtig, wie konnte ich das übersehen! >> Exactamente, ¿cómo lo he podido pasar por alto? / Es verdad / Es correcto, ¿cómo se me ha podido pasar?
    Ihr Einwand ist vollkommen berechtigt. >> Su objeción está totalmente justificada. /Completamente acertada su observación…
    Das ist ja alles schön und gut, aber….. >> Todo esto suena muy bien, pero…..(fam)
    Das ist aber weit hergeholt. >> Esto es muy rebuscado./ me parece muy rebuscado

    Mein Entschluss steht fest und ich werde meine Meinung nicht ändern.>> Estoy absolutamente/ firmemente decidido y no voy a cambiar de opinión.
    Ich habe mich jetzt entschieden und dabei bleibt es.>> Ya me he decidido y mantengo lo dicho.
    Sie können mich nicht mehr umstimmen. >> Ya no puede hacerme cambiar de opinión.
    Dieses Argument zieht bei mir nicht. >> Este argumento no me vale. (fam)
    Diesen Einwand kann ich nicht gelten lassen. >> No puedo considerar/aceptar esta opinión.
    Ihre Einwände überzeugen mich nicht. >> Sus objeciones no me convencen para nada.

    Ich nehme alles zurück. >> Retiro lo dicho.
    Ich kann diesen…….(überhaupt) nichts abgewinnen. >> No me hace (ninguna) gracia este…….

    Das ist doch der Gipfel! >> Esto es el colmo!
    Das verblüfft mich. >> Me desconcierta. / Me sorprende
    Ich geb´s auf. >> Me rindo/ me doy por vencido
    Wir haben keine andere Wahl. >> No nos queda otro remedio.
    Seien Sie ganz unbesorgt,…. >> No se preocupe en absoluto,……

    Ich weiß mir keinen Rat mehr. >> Ya no sé lo que hacer.
    Ich weiß nicht mehr weiter. >> Ya no sé cómo continuar.

    Ich bin sehr zuversichtlich. >> Veo el futuro con esperanza. / Soy muy optimista…
    Hoffen wir das Beste! >> Esperemos lo mejor!

    #766722 Antworten
    nrg
    Teilnehmer

    Wooow! Danke mit soviel hätte ich garnicht gerechnet.

    Gracias :-*

    ohh wie geil:-*:-*:-*:-*

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
Antwort auf: Resume->Allgemeine Sätze
Deine Informationen: