Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › richtig o no?
- Dieses Thema hat 3 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 10 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
1-ich steige den Auftieg(mit dem Auto od. zu Fuss)
2-Der Abstieg ist scharf
3-Der Abstieg ist 20% scharf
4-Ich steige den Abstieg hinabIch würde es so sagen:
1) Subo la pendiente (a pie, con el auto, etc.)
2) La pendiente de bajada es fuerte
3) La pendiente de bajada tiene un declive de 20%
4) Bajo la pendienteJa, die Wörter werden benutzt, vor allem im Straßenverkehr: pendiente de subida, pendiente de bajada (je nachdem)
Salu2
cuya
Speedy_GonzalezTeilnehmer@SpanieramMain77
Willst du deine Sätze korrigiert haben oder wolltest du die spanische Übersetzung wie es cuya geschrieben hat? Ich wäre jetzt davon ausgegangen das du eine Kontrolle wünschst.Also ich würde das dann so schreiben:
1- Ich steige den Aufstieg hinauf (zu Fuß)
Ich fahre den Aufstieg hinauf (mit dem Auto).
Wobei ich ehrlich gesagt ein anderes Wort als „Aufstieg“ benutzen würde. Zum Beispiel: „Ich fahre die Straße hinauf“ oder „Ich fahre den Berg hinauf“2- Der Abstieg ist steil. (Ich weiß nicht was ein scharfer Abstieg sein soll, ich denke du meinst steil, oder? Verbessere mich falls ich es missverstehe. „Scharf“ würde man bei Kurven sagen.)
3- Der Abstieg ist 20% steil.
Wobei sich der Satz auch nicht wirklich gut anhört. Wenn es um eine Straße geht würde ich sagen
„Die Straße hat ein Gefälle von 20%“
oder
„Der Berg hat ein Gefälle von 20%“.4- Eigentlich richtig, aber ich würde es trotzdem wieder anders sagen:
Ich steige den Berg hinab
oder
Ich gehe den Berg hinab
oder
Ich fahre den Berg hinabFalls ich die ganze Frage falsch verstanden habe einfach ignorieren was ich geschrieben habe. 😉
Schöne Grüße
Speedy!Speedy_GonzalezTeilnehmerBitte, immer wieder gerne. 😉
Ich weiß nicht ob es das falsche Forum ist, aber ich hätte es auch hier gepostet, oder vielleicht in deinem Fall in „Intercambio – Deutschfragen“.Ja, genau:
ARRIBA, ARRIBA!!! ÁNDALE! 😉Schöne Grüße!
AnonymInaktivEbenfalls genau:
ARRIBA, ARRIBA!!! ÁNDALE! 😳
Saludos
cuya
-
AutorBeiträge