Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Satzbedeutung mit Verb unbekannter Form
- Dieses Thema hat 2 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 18 Jahren, 8 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
AnonymInaktiv
Hi, ich steh gerade auf dem Schlauch, vielleicht kann mir hier jemand weiterhelfen:
Wenn einer in der ersten Person die Endung -e statt -o benutzt (im Präsens), was für eine Zeitform ist das und inwiefern ändert sich die Aussage (zB „Te quiere“ oder „Te mande …“)?
Danke für Hinweise!clauditaTeilnehmerCME wrote:Hi, ich steh gerade auf dem Schlauch, vielleicht kann mir hier jemand weiterhelfen:
Wenn einer in der ersten Person die Endung -e statt -o benutzt (im Präsens), was für eine Zeitform ist das und inwiefern ändert sich die Aussage (zB „Te quiere“ oder „Te mande …“)?
Danke für Hinweise!Also, die Form te quiere ist nicht die 1.Pers.sg. sondern die 3. Pers.sg. und bedeutet Er/sie/es liebt dich. Quiere allein ist auch bejahte Befehlsform (imperativo afirmativo) und heißt „liebe“, z.B. quiéreme=
liebe mich! Aber wie du siehst, wird das Personalpronomen dann angehängt und quiere bekommt einen Akzent.
Anders bei te mande. Mandar ist ein Verb auf -ar, und da ist das -e immer ein Zeichen für den Subjontivo 1. oder 3. Pers.sg. Mande kann aber auch bejahte Befehlsform sein, allerdings in der Sie-Form. Mande!=Schicken Sie! Aber auch hier gilt im Zusammenhang mit einem Pronomen wie oben, dass es angehängt würde. Beispiel „Mándeme la carta!=Schicken Sie mir den Brief! (Und wieder mit Akzent).
Vielleicht hilft dir eine Verbentabelle, z.B. die von PONS, die ich für sehr
übersichtlich und hilfreich halte.
Zum Gebrauch des subjontivo gibt es bestimmte Anwendungsregeln, die du wahrscheinlich kennst.
Falls noch Fragen sind, schreib einfach noch mal. Hasta luego…AnonymInaktivDanke für die Antwort, aber das Problem ist, dass es sich ganz bestimmt um 1. Pers. handelt, deswegen verstehe ich es nicht so ganz.
Also, es handelt sich um eine sms, die komplett in der 1. Person geschrieben ist außer dem letzten part „te quiere“ und „te mande …“. Oder kann ich das als eine 3. zu 1. Pers. Kunstumschreibung annehmen? 😉 Also, zB, wenn die sms mit einem Namen „unterschrieben“ ist, dass der dann in der Satzkonstruktion als 3. Person angenommen wird, obwohl es sich um den Schreiber selbst handelt.
Selbst, wenn man Akzente dazusetzt (fallen ja bei sms viel unter den Tisch) macht es keinen Sinn, denn warum sollte hier Vergangenheit benutzt werden? -
AutorBeiträge