Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Satzfrage
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 2 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 1 Monat von
glorfindel aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
glorfindel
TeilnehmerWir schreiben morgen ne Arbeit und ich hab mal eine blöde Frage^^: Also:
Der Satz: Voy a pedirle algo al camarero
Wieso muss da dann das le an das pedir dran das wär ja dann quasi doppelt auf den Kellner bezogen…das versteh ich i-wie nicht 😛
Anonym
InaktivDer Satz: Voy a pedirle algo al camarero
Nein, die Frage ist nich blöd…
Wieso muss da dann das le an das pedir dran das wär ja dann quasi doppelt auf den Kellner bezogen
Zuerst in der Gegenwart:
Le pido una cerveza al camarero
Le dice : „Buenas noches!“
Le damos un besoSo ist es nun mal, auf Deutsch hört sich „doppelt/gemoppelt“ an, aber der Personalpronomen wird gebraucht.
In Futur (voy + infinitivo) muss man das „le“ an das Verb,
das nicht konjugiert ist, anhängen (also an das „infinitivo“):Voy a pedirle una cerveza
Va a decirle : Buenas noches!
Vamos a darle un besocuya
PS: Schaue mal im Forum nach. Es sind einige Beiträge zu ähnlichen Fragen geschrieben worden. Hättest Du früher gefragt, hätten wir „Helfer“ mehr Zeit für ausführliche Erklärungen gehabt 😉 Nix für Ungut… Viel Glück morgen!
PS2: Glorfindel?? der, der Frodo half oder der Balrogtöter? 😆glorfindel
Teilnehmerzuerst mal: die Arbeit lief glatt;).
Glorfindel ist der Elb, der Frodo findet als der die Wunde von der Nazgulklinge im Arm hat und ihn nach Bruchtal bringt ;).
Anonym
InaktivSchön, dass alles gut lief!
cuya
PS: Dann ist der Glorfindel, der sich z.Z wahrscheinlich in Valinor bester Gesunheit erfreut. Der Balrogtöter hatte ja (s. Silmarillion) weniger Glück 😉
glorfindel
Teilnehmerich würde mal sagen…so siehts aus 🙂
-
AutorBeiträge