Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › SE HA CORTADO LA LLAMADA
- Dieses Thema hat 4 Antworten sowie 3 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 14 Jahren, 10 Monaten von gepanzert aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
gepanzertTeilnehmer
Hallo, ich bin ganz neu hier. Kann jemand mir mit diesem Satz helfen? „Se ha cortado la llamada“. Das passiert, wenn du jemand anrufst, und plötzlich der Anruf weg ist (wegen teknische Probleme, oder so etwas, aber niemand hat aufgelegt). I hoffe dass ihr meine Erklärung verstehen könnt. Wenn nicht, bitte gib mir Bescheid.
Danke!Hola, soy completamente nuevo aquí. ¿Puede alguien ayudarme con esta frase? „Se ha cortado la llamada“. Esto pasa cuando llamas al alguien y de repente la llamada se corta (por problemas técnicos, o algo parecido, pero nadie ha colgado). Espero que podáis entender mi explicación. Sino avisadme por favor.
¡Gracias!AnonymInaktivSe ha cortado la llamada bzw. se cortó la llamada/ la conexión / la línea sind Okay (Zu Deutsch: „Die Verbindung wurde unterbrochen“)
saludos
cuyagepanzertTeilnehmerGracias cuya. „Die Verbindung wurde unterbrochen“ parece un poco formal, ¿no? ¿Hay alguna forma más coloquial de decirlo?
RataTeilnehmer@gepanzert wrote:
„Die Verbindung wurde unterbrochen“ parece un poco formal, ¿no? ¿Hay alguna forma más coloquial de decirlo?
Nein, hört sich nicht sehr förmlich an, ist nur korrektes Deutsch 😛
Umgangssprache, je nach Ursache oder Wirkung:
Da warst Du plötzlich weg.
Die Verbindung war plötzlich weg.
Die Leitung war plötzlich tot.
Ich konnte nichts mehr verstehen.
Ich hab‘ nichts mehr gehört.usw.
Lieber Gruß
RatagepanzertTeilnehmerVielen Dank Rata! Deine Antwort ist sehr hilfreich!
-
AutorBeiträge