Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Selbststudium : Literatur-Tipps usw.
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
baufredTeilnehmer
… für „Spielernaturen“, um ihrem Spieltrieb doch noch einen Lerneffekt mitzugeben … 8)
… und, als Ergänzung zum „normalen“ Lernprozedere sicherlich zur Festigung des Vokabulars und der situationbezogenen Sprachanwendung geeignet (wenn man denn nicht noch andere Möglichkeiten nutzt/nutzen will …)
Saludos — baufred —
baufredTeilnehmer… mal wieder ein interessantes „Fundstück“ aus den „Unendlichen Weiten“ des I-net’s …
http://profgustavo.blogia.com/
Kopfzeile des Blogs für Spanischlerner > Zitat:
Profesor Gustavo Balcázar
Blog para alumnos y profesores de Español como lengua extranjera. ELE… äußerst kurzweilig, mit kurzen Videotrailern und dazu den Texten darunter zum Mitlesen …
… viele Redewendungen und „Dichos“ mit Erklärungen …
… Erklärungen zu Grammatik … usw.usf. 😉… eine wahre Fundgrube zum Durchstöbern und Lernen … 💡
Saludos — baufred —
baufredTeilnehmer… mal wieder ’n nettes Fundstück aus den „Unendlichen Weiten“ des Web’s:
… per „dibujos animados“ > als Trickfilm umgesetztes illustriertes Buch des in England geborenen US-Amerikaners David Maccaulay „¿Cómo funcionan las cosas?“ > dtsch. Ausgabe: Das dicke Mammutbuch der Technik.
Beide Ausgaben stehen bei mir im Regal und haben schon so einiges an technischen „Geschichten“ in beiden Sprachen mit dem entsprechenden Vokabular „durchleuchtet“ …
… viel Vergnügen …. 😉
https://www.youtube.com/playlist?list=PL687CA85771A4D7D2… wer das Thema darüber hinaus noch vertiefen will, findet ebenfalls die Links zu den YouTube-Videos, aber darüber hinaus noch etliches mehr:
http://www.tecnologia-tecnica.com.ar/index_archivos/Page1480.htm
.. die HP ist zwar etwas „antiquiert“ … bietet aber jede Menge spanischsprachige Technikinfos … einfach mal „durchklicken“ ….Saludos — baufred —
baufredTeilnehmer… Lesestoff, nahezu druckfrisch von PONS:
Spanische Kurzgeschichten – La última fiesta de Cardeña
– 20 landestypische Kurzgeschichten zum Spanischlernen
ISBN: 978-3-12-562741-3 >> zum „Taschengeld“preis von €7,99 (125 Seiten-Taschenbuchformat)… sehr amüsante, unterhaltsame, aber einige auch nachdenklich stimmende Kurzgeschichten je ca. 5/6 Seiten,
nett illustriert und mit eingestreuten Vokabeln aus dem Text in den Motiven bzw. auch jeweils als Block am Seitenende …
Mir hat es sehr gefallen, und … sollte auf dem Wohnzimmertisch liegen – u.A. zur „fruchtbaren“ Überbrückung der Werbepausen im TV 😉 … aber es gibt auch noch andere „Örtchen“ 8)… und noch eine HP mit mittlerweile 173 Podcasts, bestehend aus Textbeitrag und Vertonung im eingebauten Mp3-Player >> die Mp3-Datei kann auch „downgeloaded“ werden … bestens zum Verbessern des Hörverständnisses und auch zur „Vokabelarbeit“ geeignet …
http://www.spanishpodcast.net/listado-episodios/
Saludos … y, ¡Felices Fiestas y próspero Año Nuevo!
— baufred —
baufredTeilnehmer… mal wieder ’ne Neuerscheinung aus dem letzten Jahr – in meiner Stammbuchhandlung „aufgetaucht“ – mal das „Feld“ >> Themenwortschatz neu aufbereitet und kann die beim Start des Threads aufgeführten Themnwortschätze problemlos zu einem „Spottpreis“ von 9,99€ ersetzen:
PONS – Fliessend Spanisch (Niveau A1-B2) – 9,99€
ISBN: 978-3-12-562790-1
>> Themenwortschatz ca. 6.000 Begriffe … und zusätzlich noch ca. 500 Redewendungen
http://de.pons.com/sprachkurse/fortgeschrittene/pons-fliessend-spanisch-sprechen-978-3-12-562790-1/spanisch
… ins Cover klicken öffnet einen „Blick ins Buch“… meine Meinung: kostengünstiger und umfassender für den Alltag – als Ergänzung zu den Standardlehrwerken – geht’s nicht …
… und als „Nachschlag“ – für die übereifrigen Lerner 😉 – ein neues „Highlight“ im Podcastbereich:
http://www.spanishpodcast.net/listado-episodios/
> ein „Klick“ auf den Episodentitel verlinkt weiter zum Dialogtext und dem eingebauten Player, die MP3-Dateien sind downloadbar über die darunterstehende Textzeile:
Podcast: Play in new window
>> rechter Mausklick in den roten Textbereich „Play in new window“ (ist der Link!) und: im Kontextfenster „Ziel speichern unter“(=Linux > unter Windows ähnlich) auswählen und die MP3-Datei landet im Ordner „Downloads“ auf dem Rechner …… aus 180 Episoden (mittlerweile sind’s schon ein paar mehr!), ist bei mir soooo mit ein wenig Fleissarbeit in 3 Tagen über den Jahreswechsel ein 3-bändiges Buch mit über 600 DIN-A4-Seiten entstanden einschl. der dazugehörigen Kollektion an MP3-Dateien und ergibt so eine kostenlose Möglichkeit das Hörverständnis gewaltig „aufzupolieren“ und über die Themen einen fantastischen Einblick in die Sprache und auch in die Kultur zu erhalten … der Privatgebrauch ist natürlich von den Podcasterstellern freigegeben – erbitten aber dann und wann am Textende der betreffenden Episode um eine freiwillige Spende …
>> btw.>> für ganz „Bequeme“: auch sind die ersten 100 Episoden > MP3-Dateien und Dialogtexte zum Download „in einem Block“ zu 24,95€ zu erwerben – weitere „Blöcke“ sind bereits in Vorbereitung … das ist als Info und nicht als Werbung zu verstehen ❗ 💡
Saludos — baufred —
… gerade gesehen: der Link zum Podcast war ja schon im letzten Post … 🙄
baufredTeilnehmer… „Fundstück“ an kurzweiligem Gratis-Lesestoff „einfachster Art“ der Comunidad Madrid als downloadbare PDF-Dateien …
… was gratis ist, muss ja nicht immer schlecht sein – und, da kurze „cuentos y relatos“ zum Familienalltagsgeschehen, kann man sie auch vor der „Glotze“ in der Werbepause sich portionsweise „reinziehen“ – vielleicht hilft’s ja … 😉
Saludos — baufred —
GretchenTeilnehmerñnñ= Alt drücken dazu die Tasten ganz rechts mit den Zahlen: 1,6,4
el_mariachiTeilnehmerAlso ich nutze seit einiger Zeit die Seite veintemundos.com 🙂 Dort findet man viele interessante Artikel über verschiedene Länder der spanischen Sprache. Sie enthalten auch Übersetzungen für bestimmte Vokabeln und können auch angehört werden. Kombiniert mit VoxBox kann man mit wenigen Klicks Vokabellisten von den Artikeln übernehmen.
Außerdem habe ich immer das kleine Taschenbuch „Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar“ in der Tasche. Ebenfalls mit einigen Vokabeln drin. Eine ganz nette (Kinder-)Story und gut geeignet, um die Vergangenheitsformen zu festigen.
http://www.amazon.de/Historia-gaviota-ense%C3%B1%C3%B3-volar-Universal-Bibliothek/dp/3150091330
Grüße
el mariachibaufredTeilnehmer… und jedem Spanischlerner seine tägliche Ration „für’s Ohr“:
Podcast RTVE – Radio 5 (453 Beiträge je 2-3 Minuten als MP3 > zum Hören und/oder Downloaden (> rechter Mausklick auf v im Player oder in der Liste und ggfs. Dateinamenvorgabe durch Podcastthema ersetzen):
http://www.rtve.es/alacarta/audios/hablando-en-plata/… und es gibt dort noch einiges mehr zum Hören zu entdecken …
… dann noch für Neugierige mit dem Columbus-Gen der Entdecker 😉 , ’ne Übersicht als „Schaltleiste“ zu span. (Online-)Radiosendern …
http://www.emisora.org.es/
TIPP: Smartphone zu Haus auf WLan, die Seite wählen und dann mit Y-Weiche den Audio-Ausgang des Smartphones in TV/Soundbar „einspeisen … man braucht nicht unbedingt extra ein I-Net fähiges Radio 🙄 ….
… für „Weltenbummler“: die obere Flaggeneleiste der HP öffnet die Tür zu weiteren landesspezifischen Übersichtsseiten der Internet-Sender 💡 …Saludos — baufred —
baufredTeilnehmer… nach längerer Zeit mal wieder etwas für die „grauen Zellen“:
http://libros.secretosparacontar.org/wp-content/uploads/2015/04/la_casa_y_el_campo.pdf
… eine 158 Seitige PDF-Datei mit viel „kurzweiligem“ Wissenswertem aus dem ländlichen Alltag in Columbien mit einer gehörigen Portion Ökologie, dazu gepaart mit einer Portion Poesie und sehr sehenswerten Grafiken (Tipp: kann man sich bei entsprechenden Baumärkten > Bilder“ecke“ gerahmt bestellen oder in Büro-/Druckshops auf hochwertigem Papier als Wohnungsdeko ausdrucken lassen!!)
… gerade festgestellt, diese Downloadquelle bietet ja noch einiges mehr an Gratislektüre > Einstiegsseite:
http://libros.secretosparacontar.org/
… und hier bietet sie was für die Ohren:
http://www.secretosparacontar.com/radio.aspx… dazu für die kommenden Terrassenstunden für fortgeschrittene Spanischlerner ’nen kurzweiligen Lesestoff – wer seinen Wortschatz gut im Griff hat, wird beim Lesen keine Probleme haben und vielen nennens- u. merkenswerte neue Floskeln im und für den Alltag begegnen:
Edit.: Gran Angular
Juan Madrid – Cuartos oscuros
ISBN: 84-348-4768-X
>> Zitat auf der Buchrückseite:
„Cuartos oscuros“ es una trepidante novela de aventuras ambientada en el mundo de hoySaludos — baufred —
baufredTeilnehmer… ein überraschendes „Fundstück“ auf dem dtsch. Büchermarkt … zum Taschengeldpreis:
Bienvenido a España
Untertitel: Spanien … zum Lernen, Entdcken und ErlebenCompact Verlag GmbH
ISBN: 978-3-8174-9669-3 (95 Seiten) >> € 9,99HP: compactverlag.de
… nette kurze „Geschichtchen“ um Land, Leute und Gebräuche – mit Vokabelfeld a.d. Seite & Glosario im Anhang
Saludos — baufred —
AnonymInaktivHallo Baufred,
über die Liste würde ich mich sehr freuen.
Besten Dank und liebe Grüße,
Michael
MusikMachtMunter@web.deStefan06TeilnehmerHallo Zusammen!
Mein [Erfolgskonzept]
Also ich habe mit dem Spanisch lernen online begonnen. Meiner Meinung nach ist Spanisch online zu lerne in Kombination mit einem Sprachpartner die beste Variante. Online ist man zeitlich und räumlich flexibel. Dabei habe ich nur die Basics gelernt und mir dann auch zügig einen Sprachpartner gesucht, besser gesagt sogar mehrere. Wenn du dich in einem Urlaub oder sowas wirklich mal verständigen willst führt dabei meiner Meinung nach kein Weg vorbei. Für den Anfang musst du dich nicht gleich persönlich mit jemand treffen. Aus Erfahrung kann ich sagen, dass gerade für Anfänger der Kontakt über WhatsApp wirklich große Fortschritte bringt. Hier bekommst du Rutine in die Sprache und merkst damit sehr gut welche Wörter du noch nicht verstehst und welche in deinem eigenen Wortschatz noch fehlen. Für die Umsetzung siehe auch hier: http://spanisch-partner.com/
Grüße
StefanbaufredTeilnehmer„plumpe“ Werbung 💡 … dazu noch: Datensammler > per eMail-Adress-Registrierung …
… und, in 8 Wochen – ohne Vorkenntnisse ❗ – ’ne Sprache lernen … illusorisch … etwas für Tagträumer 🙄
Saludos …
el_drac_magicTeilnehmerIch kann mich hier nur anschließen und würde sagen, selbst mit Vorkenntnissen aus anderen Sprachen sind 8 Wochen zu kurz, selbst wenn man sehr viel Zeit investieren würde.
Eine Sprache lernt man kontinuierlich und klar geht es bei den Einen schneller und bei Anderen langsamer, aber 8 Wochen….nope.affiTeilnehmerAlso ich kann das Natural Language System empfehlen. Bin absolut kein Sprachgenie, aber da schaff es sogar ich, dass sich nach wenigen Wochen schon große Erfolge einstellen. Dabei sind auch Audiodateien und die haben soweit ich gesehen habe auch immer wieder mal gratis Aktionen für einen Zeitraum von 2 Wochen:
–> http://go.affi11.35521.digistore24.com/
Was ich vorhin auch noch entdeckt habe, ist ein Kurs, bei dem man Spanisch unter Hypnose lernt…???
Hat dazu jemand Erfahrungen????s.grubenTeilnehmerHallo baufred und alle anderen Spanisch-Aficionados!
Ich habe ein Projekt vorzustellen, das m.E. für deutsche Spanischlernende zwischen A2 und B2 bahnbrechend werden könnte, wenn es gut durchgeführt wird, da es so etwas meines Wissens im deutschen Sprachraum noch nicht gibt. Es handelt sich um einen Wortschatzkurs, der die 5000 häufigsten Worte des Spanischen (Frequency Dictionary von Marc Davies) umfasst und mit Beispielsätzen und Wendungen sowie komplett mit Audio ausgestattet ist. Dieser Kurs soll nach seiner Fertigstellung auf ausgesuchten Lern-Apps wie Memrise oder Flashcard Deluxe (the best!) kostenfrei zur Verfügung gestellt werden – ggbf. auch auf dem hiesigen Vokabeltrainer, über dessen Funktionsumfang ich nicht im Bilde bin. Hier habe ich sämtliche relevanten Informationen zu dem Projekt zusammengestellt:
>> http://www.spanisch-5000.de.
Da ich das nicht alleine stemmen kann, suche ich Wortredakteure, die bei der „Übersetzung“ der 5000 Worte sowie der Auswahl der Beispielsätze und Wendungen mitarbeiten. Das ist eine äußerst interessante Arbeit, und alles andere als trivial. Ich möchte ein Team von 5-7 Leuten zusammenbringen. Ein sehr engagierter Spanischlehrer ist bereits an Bord, und weitere gute Spanischkenner oder Muttersprachler wären natürlich fein, aber auch sprachbegeisterte Mittel-Fortgeschrittene wären sehr willkommen. Profis haben manchmal viel zu schnell eine Meinung. Und man kann bei der Sache selbst ungeheuer viel lernen.
Das ist jetzt mal eine erste Sonde. Ich bin dankbar für jeden Hinweis, der zu begeisterten MitstreiterInnen führt (z.B. wie und wo man das hier auf diesem Forum platzieren kann, so dass es mögliche Interessenten erreicht usw.).
Viele Grüße, Sebastian
baufredTeilnehmerMoin,
die Idee an sich ist gut, aber es wird an der Realität in der Praxisumsetzung höchstwahrscheinlich scheitern – und, diese Vokabelsammlung auch noch als „Kurs“ zu bezeichnen ist schon sehr gewagt …> warum? … die 5.000 „häufigsten“ Wörter einer Sprache bilden nicht den „Bedarfswortschatz“ für den Alltag ab … ein strukturierter Alltagswortschatz, wie er an Hand der Nutzung benötigt wird und als „Grund- und Aufbauwortschatz“ mit ’nem Vokabelbestand von ca. 2.000 + 2.500 Wörtern in einigen Zusammenstellungen bereits von einigen Verlagen im Handel ist, bietet einen besseren und gebrauchsfähigen Querschnitt durch den span. „Sprachalltag“.
> und „Kurs“: darunter verstehe ich lektionsweise und im allerbesten Falle zusätzlich stark themenorientierte Texte aus Be-/Umschreibungen und zugeordneten Text-Dialogsequenzen im Gebrauch der behandelten Themen-Vokabelkollektion – und als i-„Tüpfelchen“ die dazugehörige von Muttersprachlern gesprochenen Texte/Dialoge als Sound-/mp3-Datei, die sich als Ganzen dem Lernwilligen dann schon sehr „homogen“ präsentieren kann.
Wer diesen allgemeinen thematischen Kurslektionen noch einige weitaus feiner spezifizierte technisch orientierte Themenlektionen mit entsprechenden Glossare seiner Interessensgebiete/Notwendigkeiten hinzufügt, steht im Normalfall schon mal gut gerüstet dem Spanier gegenüber … aber das ist noch einmal eine ganz spezielle „Hausnummer“ beim Spracherwerb.
Aber weitaus wichtiger für die „aktive“ Sprachbeherrschung sind die Basics der Grammatik > alle Zeit- und Sonderformen der Verbkonjugation, Perifrasis verbales und Modismen, die erst in ihrer Komplexität eine brauchbare Verständigung ermöglichen. Aber bis dahin sind noch einige „schwere Geschütze“ aufzufahren, denn es nützt nichts, die Grammatikregel „vorbeten“ zu können, ohne dass der Automatismus des Gebrauchs im Kopf angekommen ist. Auch da kann man durch einige Tricks und Anwendungsprozedere (natürlich mit themenbezogenen Lektionen!) seine „grauen Zellen“ auf Vordermann bringen. …. heisst: man muss die bekannten „Wirkmechanismen“ des Gehirns im Lernprozess kennen und beim Lernen nutzen.
„Lernen unter Hypnose“ nutzt vermutlich eine spezielle Art dieser „Wirkmechanismen“ des Gehirns – kann aber für sich allein aus meiner Erfahrung durch jetzt mehr als 15 Jahre „bereinigtes“ beschäftigen mit der Sprache nicht allein funktionieren, da es vermutlich nur aus dem „Hörpart“ der Sprache besteht – wer schriftlich und mündlich sattelfest sein will, muss da „breiter angelegt“ arbeiten …Nachdem der theoretische „Ansatz“ > sh. oben, jetzt steht, muss man dem Lerner nur noch die strukturierte und langandauernde Lernphase als Notwendigkeit schmackhaft machen!
Zur Info – falls noch nicht im Thread drüber gestolpert: mein Level schon jahrelang C1/2 gem. Europ. Referenzrahmen … und schon vor 25 Jahren vor einem 2-jährigen Arbeitseinsatz in Spanien alle damals und heute bekannten Lerntechniken „ausgelotet“ und daraus eine eigene überaus effektive Lernmethode entwickelt – die weitaus mehr darstellt als eine Vokabeldatenbank mit Beispielsätzen … hier ist also noch gewaltig Spielraum nach oben vorhanden, um was wirklich Effektives auf den Markt zu bringen …
btw.: etwa 3 „Regalmeter“ zu Spanisch und Spanisch im Alltag, Sonderthemen des Spanischen und „Spezialitäten einiger spanischer Verlage sowie spanische Fachlitaratur stehen in meinem „Rücken“ … dazu noch ein spanisches Hörspielarchiv mit mehr als 400h-Hörmaterial, tlw. sogar mit den dazugehörigen Dialogtexten …. frei nach dem Motto: wer „La tía Google“ quält, wird im WWW immer fündig 8) … na ja, dazu „arbeite“ ich auch noch heute täglich 20 … 30 Minuten im spanischen Umfeld > Presseartikel, span. Radiosender – und für ein Forum für hilfesuchende deutsche Residenten/Langzeiturlauber noch in spanischen „Amtsblätter“ und Regelwerken zur Abklärung von Unsicherheiten im spanischen (Behörden-/Vorschriften-)Alltag unterwegs …
Wie so etwas aussieht, kannst du hier sehen: https://costa-blanca-forum.de/viewforum.php?f=235Saludos — baufred —
s.grubenTeilnehmerHallo baufred,
besten Dank für die ausführliche Antwort. „Kurs“ können wir gerne streichen; bei Memrise heißt halt alles „Kurs“, was natürlich absurd ist, während bei Flashcards Deluxe, dem von mir favorisierten Lernprogramm, alles „Stapel“ heißt, was ich wiederum etwas arg prosaisch finde.
Wie auch immer, dieses Konzept der 5000 häufigsten Worte ist nicht so leicht vom Tisch zu wischen und kann die klassische Einteilung in Grund- und Aufbaukurs durchaus zumidest ergänzen – was den Wortschatz angeht. Es handelt sich ja hier um eine methodisch sehr überlegte Erhebung aus geschriebener und gesprochener Sprache. Da ich die Tabellen des Frequency Dictionary mit denen der von Profis erstellten Spanisch-„Kurse“ von Memrise zusammengeführt habe, kann ich darüber eine genaue Aussage machen. Unter den 1000 ersten Worten des von Memrise waren über 400 Worte, die überhalb der Ranggrenze von 3000 lagen, und unter den 1700 Lexemen, die man da lernt, waren wiederum 400, die überhaupt außerhalb der 5000 häufigsten Worte lagen. Das gibt einem doch zu denken. Und aus den Schulbüchern meiner 4 Kinder in 3 Sprachen weiß ich, was für ärgerliche Exoten da vorkommen. Und das ist bei sämtlichen Grund- und Aufbauwortschätzen nicht anders, die ja alle im Grunde mehr oder minde willkürlich von entsprechenden Redakteuren zusammengestellt wurden. Die Existenz von einem wissenschaftlich fundierten Frequency Dictionary sollte von jedem Lehrbuchredakteur enthusiastisch bejubelt werden. Es gibt ihm unschätzbare, vorher nicht verfügbare Informationen an die Hand.
Die Grammatik kann man sich damit natürlich nicht aneignen. Ich persönlich arbeite mit einer Grammatik, einem Verbenbuch, Wortlisten, dem Lesen von spanischer Literatur und dem Anschauen von spanischen Filmen oder Serien mit Untertiteln. Ich lerne seit einem halben Jahr Spanisch, habe derzeit einen Wortschatz von 3000 Wörten, habe alle Verbformen außer dem irgendwie ärgerlichen Subj. der Vergangenheit durch und bin mit dem Ergebnis nicht unzufrieden, zumal ich ja nebenbei noch eine Praxis betreibe und damit den Unterhalt für eine Familie verdiene.
Zurück zu dem 5000er-Projekt. Es gibt reihenweise solcher „Kurse“ in den diversen Lernsystemen im englischsprachigen Raum, weil dort diese Frequency Dictionaries schon länger existieren und eben inzwischen sehr brauchbar sind. Es handelt sich dabei aber um reine, nach Rang geordnete Vokabelsammlungen, meist eins zu eins. Ich will das nun nicht einfach nur ins Deutsche bringen, sondern bei der Gelegenheit ausweiten und ergänzen, indem ich das reine Rangordnungssystem verlasse, Wortefamilien etwas gruppiere, mehrere Bedeutungen im Deutschen angebe und zudem Beispiele und Wendungen anfüge. Das ist, wenn man so will, ein Zwischending zwischen einer reinen Vokabelsammlung und einem fortschreitenden Kurs. Jeder kann einsteigen, wo er meint, und aussteigen, wenn es reicht. Wenn dieses DING, wie auch immer es bezeichnet wird, in den großen Lernforen erscheint, werden sich die Leute darauf stürzen, da bin ich mir völlig sicher.
Mein Anliegen ist, interessierte Leute zur Mitarbeit zu finden. Ich glaube, dass das eine sehr interessante, vielseitige Teamarbeit werden wird, die Spaß macht und bei der etwas herauskommt, was vielen Menschen nützt. Sich anhand diverser Quellen zu überlegen, welche 2, 3 oder ausnahmsweise 4 deutschen Worte ich für ein spanisches Wort einsetze, ist hochkomplex und lässt einen immer wieder über die Vielfalt der beiden Sprachen staunen. Das Finden von Satzbeispielen, in denen möglichst nur der rangtiefere Wortschatz verwendet wird, ist knifflig. Ich wiederhole es: Die Sache ist anspruchsvoll und macht Spaß.
Da du offenbar eine sehr außergewöhnliche Kompetenz im Spracherwerb besitzt und ein alter Hase hier in diesem Forum bist, würde ich mich sehr freuen, wenn ich dich selbst zur Mitarbeit gewinnen könnte und/oder du mir Hinweise gäbest, wie ich deiner Meinung nach an weitere MitarbeiterInnen kommen kann. Vielleicht fällt dir jemand konkretes ein, den du ansprechen könntest, sea lo que sea.
Viele Grüße, Sebastian
baufredTeilnehmer… sehr nett dein Angebot zur Mitarbeit … leider liegen bei mir mit meinen fast 70 „Lenzen“ die Prioritäten etwas anders gelagert … tut mir leid … 😕
…. ungern möchte ich deinen Enthusiasmus im Post etwas bremsen …
Betrachte mal genauer, wie sich die Teilnehmerzahlen entsprechender Kurse der VHS vom Level A1 bis B2 tannenbaumartig verhalten, weil die Begeisterung nach einem Einstieg in die Sprache sich relativ schnell die Ernüchterung über den tatsächlichen Lernaufwand im Verhältnis zum Fortschritt „breit macht“ … die Sprachausbildung in den Schulen unterliegen dagegen noch völlig anderen Sachzwängen, wie strikte Vorgaben und festgeschriebene Leistungsprofile, die den Schülern bei bekannten Überbeanspruchungen durch andere Fächer kaum vernünftig Zeit zum Lernen lassen, weil sie einfach nicht den bekannten Lernprozessen genügend Spielraum geben bzw. einfach nicht vermittelt werden.
Ein Beispiel: als Gasthörer unserer örtl. FHS habe ich vor Jahren einige Male diskret im Hintergrund mir den entsprechenden Unterricht im Level B1 angehört und war unangenehm überrascht auf die komplett im Unterricht fehlende „Resonanz“ aus den Studentenreihen – von einer „Sprachkompetenz“ war absolut nix zu merken … lt. „profesora“, sieht man es anscheinend nur als Möglichkeit sein Punktekonto aufzubessern …Mein Vorschlag dazu: ab einer bestimmten „einsichtigen“ Lernerkompetenz > vielleicht Schüler ab 14 … 15 Jahren und natürlich ebenso „einsichtigen“ Erwachsenen erst einmal die Funktionsweisen der „Lernertypologien“ und des Lernprozesses nahezubringen – heisst: das Lernen zu lernen!! – meint, um strukturiertes, systematischen Lernen „anzustoßen“.
Dazu fehlen noch auf dem Markt entprechend strukturierte „Lernwerke“ für den Unterricht, die den Lernprozess alltagstauglich im Sinne der schnellstmöglichen Gebrauchsfähigkeit der Sprache im Alltag steuernd begleiten.Bis dato ist mir nur ein Einstiegsexemplar eines spanischen Verlages in die Hand gekommen, die diesem Anspruch mit einem systematischen und thematisch praxisnahem Aufbau des Buches nahekommt. Leider ist es für den span. Unterricht der „Primaria-seg. ciclo“ in sehr vereinfachter Struktur für Sonderschulen „ausgearbeitet – aber der thematische „rote Faden“ der Buchsystematik ist mehr als effektiv für den Alltag geeignet.
Info dazu: „El español para tod@s“, Verlag: Editorial APRENDER, Albacete (Spanien).Sooo eine Buchserie für alle Level des Europ. Referenzrahmen mit entsprechendem Begleitmaterial > Lehr-/Übungsbuch, Audio-/Video-CD mit entsprechend gestaffeltem Anspruch hinsichtlich Grammatik, Wortschatz und mit entsprechender Lernstrategie würde einen Lerner in kürzester Zeit „Schritt für Schritt“ alltagstauglich machen.
… und jetzt: … dazu ergänzend dann die Vokabeldatenbank … das wär’s eigentlich … 💡
Andererseits, beachte auch mal diese Problematik:
https://elpais.com/elpais/2015/05/13/eps/1431522817_231590.htmlSaludos — baufred —
-
AutorBeiträge