Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Übersetzungen – Traducciones › sich verändern
- Dieses Thema hat 8 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 7 Jahren, 9 Monaten von
joseMurcia35 aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
tine1
TeilnehmerHola, una pregunta:
si quiero decir: „Es ist wichtig, dass Du Dich nicht veränderst sondern an Dich selbst glaubst.“: Es importante que no cambies sino creas en ti. (?)
Se puede decir así?
Gracias por su ayuda…baufred
Teilnehmer… sooo macht es mehr Sinn:
@tine1 wrote:„Es ist wichtig, dass Du Dich nicht veränderst sondern an Dich selbst glaubst.“
Es importante que no te cambies sino creas en ti mismo.Saludos — baufred —
tine1
TeilnehmerGracias, así lo pensaba, pero el diccionario dice que cambiarse significa „sich umziehen“…?
baufred
Teilnehmer… no se puede traducir una palabra siempre „uno por uno“ > 1:1 de una lengua a otra …
generalmente está más amplio el significado de una palabra … y, mucho más en un conjunto de palabras. e.d. modismos, perífrases verbale u otros …
>> cambiar(se) – wechseln (> Veränderung ist auch ein Wechsel/Austausch 💡 ), (aus)tauschen, (sich) umziehen (> ist ’n Tausch der Kleidung 💡 )
Saludos — baufred —
ElkeCallaOtorga
Teilnehmercambiarse significa „sich umziehen“…?
Genau so ist es, “ [s:157jqigy]no te cambies[/s:157jqigy]“ bloß nicht benutzen! (bzw. tätowieren)
… no se puede traducir una palabra siempre „uno por uno“ > 1:1 de una lengua a otra …
Exactamente!!!
Nur weil es zu Deutsch „sich verändern“ heißt, bedeutet es längst nicht, dass es auf Spanisch automatisch die prominal Form gewählt wird (also cambiarse)Elke
tine1
TeilnehmerHmm, jetzt bin ich immer noch nicht sicher wie man das sagen kann? Es importante que… ???
ElkeCallaOtorga
TeilnehmerEs importante que no cambies sino que creas en ti (mismo)
Elketine1
TeilnehmerSuper, muchas gracias!
joseMurcia35
Teilnehmer@ElkeCallaOtorga wrote:
Es importante que no cambies sino que creas en ti (mismo)
ElkePerfecta la traducción 😉
-
AutorBeiträge