Startseite › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Aprender alemán – Deutsch lernen › son de paz, en sentido pacífico
- Dieses Thema hat 5 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 16 Jahren, 4 Monaten von Kasu aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
luistTeilnehmer
Hola a todos,
Cómo se dice: „Vengo en son de paz a hablar contigo“ bzw. „Vengo a hablar contigo en sentido pacífico“?.
Vielleicht: „ich komme in friedlichem Sinne(??), um mit dir zu sprechen???
Gracias de antemano,
Luis.SuizoTeilnehmerIn Deutsch kommt man „in friedlichen Absichten“ oder „mit friedlichen Absichten“ aber nicht „in friedlichem Sinn“.
AnonymInaktivVielleicht: „ich komme in friedlichem Sinne(??), um mit dir zu sprechen???
ich bin/komme friedlich gesonnen und möchte Dich sprechen 🙄
Aber es handelt sich ja um eine Redewendung (habla coloquial) 😯
¿A qué son vienes? ¡Vengo en son de paz!
Also lieber Kasus Vorschlag :
ich komme mit friedlichen Absichten, um mit Dir zu reden¿Quieres también fumar la pipa de la paz? 😆
cuya
KasuTeilnehmerHallo cuya!
P.S.Leider war es nicht mein Vorschlag.Die Antwort gebürt Suizo.
Habe dafür aber deinen Satz „Möchtest du auch die Friedenspfeife rauchen?“,gefunden. Könnte man ja mal gebrauchen. 😀LG Kasu
luistTeilnehmer@cuya wrote:
¿Quieres también fumar la pipa de la paz?
Die Friedenspfeife kenne ich schon, aber geraucht habe ich sie nie. 😀
Aber jetzt hab ich’s: mit friedlichen Absichten kommen.
Hallo Menschen, wir kommen mit friedlichen Absichten…
Hola humanos, venimos en son de paz… 😆 😆 😆Hey, aber was ist mit dem Satz „Ich bitte Euch, alle Angelegenheiten in friedlichem Sinne miteinander zu besprechen.“? ❓
Was bedeutet „in frielichem Sinne“ in diesem Zusammenhang? ❓
Saludos,
Luis.KasuTeilnehmer@luist wrote:
Hey, aber was ist mit dem Satz „Ich bitte Euch, alle Angelegenheiten in friedlichem Sinne miteinander zu besprechen.“? ❓
Was bedeutet „in frielichem Sinne“ in diesem Zusammenhang? ❓
Ich würde sagen,kurz mit anderen Worten: „Bitte sprecht in Ruhe darüber und streitet euch nicht“. Es kommt zumindest dasselbe heraus.
LG Kasu
-
AutorBeiträge