Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › Spanisch lernen – Aprender español › Spanisch Neuling und ein paar Fragen
- Dieses Thema hat 27 Antworten sowie 9 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 17 Jahren, 5 Monaten von sabrina1985 aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
sol del surTeilnehmer
@sabrina1985 wrote:
Hallo,
Also, zur
1.Aufgabe: Rechnen Sie!
1. 75+13=88: setenta y cinco más trece son ochenta y ocho
2. 64+15=79: sesenta y cuatro más quince son setenta y nueve
3. 56+41=97: cincuenta seis más cuarenta y uno son noventa y siete
4. 126-16=100: ciento veintiseis menos dieciseis son ciento diez
5. 287-117=170: doscientos ochenta y siete menos ciento diecisiete son ciento setenta
6. 548-314=234: quinientos cuarenta y ocho menos trescientos catorce son doscientos treinta y cuatro.
2. Aufgabe: 2 Sätze zusammenfügen, also immer eine Frage und eine Antwort!
1. De quién es este pasaporte? – Es tuyo.
2. De qué es el helado? – Es de fresa.
3. Quiere Ud. cafe solo? – No, quiero un cortado.
4. Quién trae el vino? – El camarero lo trae.
5. Qué descan los turistas? – Desean cerveza y una ración de calamares.
6. Qué hora es? – Es ya mediodia.
7. Qué hay en la mesa? – Hay cigarillos y cerillas.
8. Qué prefiere Ud.: boquerones en vinagre o gambas al ajillo? – Prefiero gambas al ajillo.
9. Es el vino para Ud.? – Si, es para mi.
10. Por qué prefiere Ud. agua mineral? – Porque tengo sed.
3. Aufgabe: Ira(werden) y tener(haben)
Hier habe ich allerdings Schwierigkeiten mit den Verbformen von ira!!!
Mit Sicherheit ist „ ir a “ gemeint.1. (Vosotros) teneis sed. Vais a beber una Coca-Cola.
2. (Yo) tengo hambre. Voy a comer bocadillos.
3. Los chicos tienen dinero. Van a tomar helados.
4. Ustedes tienen un apartamento en Espana. Van a vivir allí.
5. Mi hijo ira (tiene?) más de 18 años. Va a acampar en Marbella.
6. (Nostros) tenemos pasaporte. Vamos a dejarlo en la recepción.
7. Los senores tienen cigarillos. Van a fumar.
8. Ud. tiene un libro de espanol. Ahora va a aprender.
Sabrina, du solltest besser auf die Akzente und Tilde achten.
Ano = After
Año = Jahr
mas = Gehöft, aber, jedoch
más = mehr, plus…..Nur ein gut gemeinter Tip und keine Kritik! 😀
sabrina1985TeilnehmerHallo,
ich habe mal wieder ein paar Fragen an euch und wäre daher dankbar, wenn mal jemand schauen könnte, in wieweit meine Lösungen richtig sind:
1.Aufgabe: Einsetzen von Gerundio
1. El senor esta saliendo por la carretera nacional.
2. El gasolinero esta hablando con el senor.
3. Los turistas estan pasando el pente viejo.
4. Las bicicletas estan circulando por la calle.
5. Esta senora esta aparcando en la calle Aragon.
6. Los hijos estan estudiando en la Universidad.
7. El autobus esta remolcando.
8. Las turistas francesas estan viviendo en este hotel.
9. Las personas estan acampando al final del camping.
10. El recepionista esta tomando el pasaporte del senor.
11. Maria esta vendiendo cremas para la piel.
2. Aufgabe: Übersetzung von Fragen (was ich fragen würde)
1. wo die Plaza Mayor ist? – Donde esta Plaza Mayor?
2. wieviele Kilometer die Plaza Mayor von hier entfernt ist? – A cuantos kilometros esta Plaza Mayor?
3. mit welchem Bus Sie hinfahren können? – Con que el autobus se conducir?
4. wie man zur Haltestelle kommt? – Como se puede ir a la parada?
5. ob Sie auf die andere Seite des Flusses gehen müssen? – Debo al otro lado el rio ir?
6. ob die Brücke weit weg ist? – Esta puente lejos?
3. Aufgabe: Einen Dialog schreiben (deutscher Ausgangssatz, spanische Antwort)
1. Ob er ihr sagen könnte, wo „El Corte Ingles“ ist. – Me podria Ud. decir por favor donde esta El Corte Ingles?
2. sie immer weiter geradeaus gehen soll. – Tiene que it todo recto.
3. sie die erste Straße rechts nehmen muss. – Tiene que coger la primera calle a la derecha.
4. sie die Straße immer geradeaus gehen soll. – Tiene que seguir toda esta calle adelante.
5. sie zwei Ampelanlagen überqueren soll. – Tiene que cruzar dos semaforos.
6. sie die zweite Querstrasse links nehmen soll. – Tiene que tomar la segunda bocacalle a la izquierda.
7. sie am Ende dieser Straße darauf stoßen wird. – Al final de esta calle se encontrara con el.
Danke,für eure Hilfe.
MfG,Sabrina
sabrina1985Teilnehmer@sabrina1985 wrote:
Hallo,
ich habe mal wieder ein paar Fragen an euch und wäre daher dankbar, wenn mal jemand schauen könnte, in wieweit meine Lösungen richtig sind:
1.Aufgabe: Einsetzen von Gerundio
1. El senor esta saliendo por la carretera nacional.
2. El gasolinero esta hablando con el senor.
3. Los turistas estan pasando el pente viejo.
4. Las bicicletas estan circulando por la calle.
5. Esta senora esta aparcando en la calle Aragon.
6. Los hijos estan estudiando en la Universidad.
7. El autobus esta remolcando.
8. Las turistas francesas estan viviendo en este hotel.
9. Las personas estan acampando al final del camping.
10. El recepionista esta tomando el pasaporte del senor.
11. Maria esta vendiendo cremas para la piel.
2. Aufgabe: Übersetzung von Fragen (was ich fragen würde)
1. wo die Plaza Mayor ist? – Donde esta Plaza Mayor?
2. wieviele Kilometer die Plaza Mayor von hier entfernt ist? – A cuantos kilometros esta Plaza Mayor?
3. mit welchem Bus Sie hinfahren können? – Con que el autobus se conducir?
4. wie man zur Haltestelle kommt? – Como se puede ir a la parada?
5. ob Sie auf die andere Seite des Flusses gehen müssen? – Debo al otro lado el rio ir?
6. ob die Brücke weit weg ist? – Esta puente lejos?
3. Aufgabe: Einen Dialog schreiben (deutscher Ausgangssatz, spanische Antwort)
1. Ob er ihr sagen könnte, wo „El Corte Ingles“ ist. – Me podria Ud. decir por favor donde esta El Corte Ingles?
2. sie immer weiter geradeaus gehen soll. – Tiene que it todo recto.
3. sie die erste Straße rechts nehmen muss. – Tiene que coger la primera calle a la derecha.
4. sie die Straße immer geradeaus gehen soll. – Tiene que seguir toda esta calle adelante.
5. sie zwei Ampelanlagen überqueren soll. – Tiene que cruzar dos semaforos.
6. sie die zweite Querstrasse links nehmen soll. – Tiene que tomar la segunda bocacalle a la izquierda.
7. sie am Ende dieser Straße darauf stoßen wird. – Al final de esta calle se encontrara con el.
Danke,für eure Hilfe.
MfG,Sabrina
Hallo,
würde mich freuen, wenn mir jemand helfen könnte 🙁
Danke,Sabrina
luistTeilnehmer@sabrina1985 wrote:
1.Aufgabe: Einsetzen von Gerundio
hier alles korrekt2. Aufgabe: Übersetzung von Fragen (was ich fragen würde)
1. wo die Plaza Mayor ist? – Dónde está Plaza Mayor?
2. wieviele Kilometer die Plaza Mayor von hier entfernt ist? – A cuántos kilometros de aquí está Plaza Mayor?
3. mit welchem Bus Sie hinfahren können? – Con qué/cuál autobus se llega?
4. wie man zur Haltestelle kommt? – Cómo se puede ir a la parada?
5. ob Sie auf die andere Seite des Flusses gehen müssen? – Debo ir al otro lado el rio _?
6. ob die Brücke weit weg ist? – Esta lejos el puente _?3. Aufgabe: Einen Dialog schreiben (deutscher Ausgangssatz, spanische Antwort)
1. Ob er ihr sagen könnte, wo „El Corte Ingles“ ist. – Me podría Ud. decir por favor dónde esta El Corte Ingles?
2. sie immer weiter geradeaus gehen soll. – Tiene que ir siempre derecho/recto.
3. sie die erste Straße rechts nehmen muss. – Tiene que coger la primera calle a la derecha.
4. sie die Straße immer geradeaus gehen soll. – Tiene que seguir toda esta calle derecho/recto.
5. sie zwei Ampelanlagen überqueren soll. – Tiene que cruzar dos semaforos.
6. sie die zweite Querstrasse links nehmen soll. – Tiene que tomar la segunda bocacalle a la izquierda.
7. sie am Ende dieser Straße darauf stoßen wird. – Al final de esta calle se encontrara con él.Saludos,
Luissabrina1985TeilnehmerHallo,
habe noch ein paar Fragen:
1 Uhrzeiten
12:25: son las doce y veinticineo3:00: son las tres
6:15: son las seis y cuatro
1:50: son las dos menos diez
4:40: son las cinco menos viente
5:45: son las seis menos cuatro
2 Fragen beantworten
1. Que dias trabaja Ud.?- Trabaja en Lufthansa.2. Que dia prefiere Ud.?- Prefiere cafe.
3. Que dias estudia Ud. espanol? – Si, estudia espanol.
4. Que dias no abren los bancos en Alemania? – En Alemania los bancos no abren el fin de semana.
5. Cuando es su compleanos? – Su compleanos el dieciseis de agosto.
6. Cuantos anos tiene Ud.? – Tengo veintiuno.
7. A que hora abren las tiendas en Alemania? – En Alemania las tiendas abren a las diez.
8. A que hora cierran las tiendas? – Las tiendas cierran a las veinte.
Passt das so alles?
Sabrina
sabrina1985Teilnehmer@sabrina1985 wrote:
Hallo,
habe noch ein paar Fragen:
1 Uhrzeiten
12:25: son las doce y veinticineo3:00: son las tres
6:15: son las seis y cuatro
1:50: son las dos menos diez
4:40: son las cinco menos viente
5:45: son las seis menos cuatro
2 Fragen beantworten
1. Que dias trabaja Ud.?- Trabaja en Lufthansa.2. Que dia prefiere Ud.?- Prefiere cafe.
3. Que dias estudia Ud. espanol? – Si, estudia espanol.
4. Que dias no abren los bancos en Alemania? – En Alemania los bancos no abren el fin de semana.
5. Cuando es su compleanos? – Su compleanos el dieciseis de agosto.
6. Cuantos anos tiene Ud.? – Tengo veintiuno.
7. A que hora abren las tiendas en Alemania? – En Alemania las tiendas abren a las diez.
8. A que hora cierran las tiendas? – Las tiendas cierran a las veinte.
Passt das so alles?
Sabrina
Hallo,
stimmt das soweit? Bzw. wo liegen meine Fehler?
MfG,Sabrina
AntonioTeilnehmer12:25: son las doce y veinticinco
3:00: son las tres
6:15: son las seis y cuatro
1:50: son las dos menos diez
4:40: son las cinco menos viente
5:45: son las seis menos cuatro
2 Fragen beantworten
1. ¿Qué días trabaja Ud.?- Los lunes, miércoles y viernes. (p.e.)2. ¿Qué día prefiere Ud.?- Prefiero trabajar los miércoles.
3. ¿Qué días estudia Ud. espanol? – Estudio español los lunes. (p.e.)
4. ¿Qué días no abren los bancos en Alemania? – En Alemania los bancos no abren el fin de semana.
5. ¿Cuando es su compleanos? – Su compleanos es el dieciseis de agosto.
6. ¿Cuantos anos tiene Ud.? – Tengo veintiuno.
7. ¿A qué hora abren las tiendas en Alemania? – En Alemania las tiendas abren a las diez.
8. ¿A qué hora cierran las tiendas? – Las tiendas cierran a las veinte horas. (Normalmente se dice a las ocho, se sobreentiende pm)
Ánimo, no está nada mal.
sabrina1985TeilnehmerHallo,
meine Aufgabe war es, Sätze zu bilden. Stimmen die Sätze so, also geben sie Sinn?
1. Pepe bebe una botella de cerveza.
2. Los Perez cierran media botella de aceitunas.
3. Nosotros queremos el paguete de vino.
4. Los turistas compran dos litros de aceite de oliva.
5. Vosotros comprais 300 gramos de sal.
6. Ustedes no toman medio vasa de agua mineral.
7. Tu prefieres una bolsa de naranjas.
8. Yo abro una lata de mortadela.
9. Ustedes desean una docena de huevos.
10. La vendedora vende dos kilos de patatas.
Das Verb hacer:
1. Esta maleta esta hace a mano.
2. La senora hace la comida todos los dias.
3. Los platos estan bien hacen.
4. Los espanoles hacen tortillas y paellas.
5. En correos (yo) hago una llamada telefonica.
6. Mi amigo fotografia, lo hace muy bien.
7. La camarera hace las camas en el hotel.
8. Que hace Ud. aqui?
9. Donde hacemos (nostros) una llamada telefonica?
10. En las Islas Baleares hacen zapatos a mano.
Bilden Sie Vergleiche
1. Los sombreros espanoles son mas bonitos que los sombreros italianos.
2. Aceite de oliva son mejor que aceite de girasol.
3. Precios en las Islas Baleares son mas razonables que en otros paises.
4. Vino frances son mas famoso que vino aleman.
5. Bolsos de cuero son mejor que bolsos de polipiel.
6. Recuerdos en el rastro son mas baratos que recuerdos en las tiendas.
7. Fumar cigarillos son peor que fumar pipa.
8. Las bebidas alcoholics son peor que el tabaco.
9. Vendedora de la tienda son mas impatico que vendedora del rastro.
10. Cafe con leche son mas caro que cafe solo.
11. Maletas de polipiel son mas duro que maletas de cuero.
Danke,für eure Hilfe.
MfG,Sabrina
-
AutorBeiträge