Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
Anonym
InaktivPor razones gramaticales hay que adaptar el sexo. (boaaaaa, qué difícil)
el campeón mundial = die Weltmeisterschaft
los aficionados = die Fan´s
Apfelsine
TeilnehmerLos aficionados estaban locos durante el campeón mundial
la separación=die Trennung
difícil=schwierigAnonym
InaktivNo, no lo creo, pienso que es totalmente normal que los aficionados están con su equipo.
Una separación siempre es muy difícil para los participantes, sobre todo para los niños.
la xenfobía = die Fremdenfeindlichkeit
de aprender? = zu erlernen?
Apfelsine
Teilnehmerse puede aprender no tener ninguna xenfobia? No lo creo
el cigarito= die Zigarette
chillar=schreienelatardecer
Teilnehmercuando te dejar de fumar el cigarito,no voy a chillar.
hornear -backen
la combustion-das VerbrennenAnonym
Inaktivelatardecer wrote:Cuando te dejas de fumar el cigarrillo, no voy a chillar[/quoHasta ahora no tenía ninguna combustión en hornear.
el bosque = der Wald
las garrapatas = die Zecken
Apfelsine
TeilnehmerUn bosque es muy gracioso pero las garrapatas no me gustan
el adulto=der Erwachsene
senalar=angeben, hinweisenPalma de Mallorca_B
TeilnehmerKorrektur
Un bosque es muy (gracioso) bonito pero las garrapatas no me gustan
el adulto=der Erwachsene
señalar=angeben, hinweisenApfelsine
Teilnehmer@Palma de Mallorca_B wrote:
Korrektur
Un bosque es muy (gracioso) bonito pero las garrapatas no me gustan
el adulto=der Erwachsene
señalar=angeben, hinweisenIch weiss dass auf das n von senalar die Schlängellinie gehört, aber mir ist das zu umständlich.
Anonym
Inaktiv8) gehört aber dazu! Mira, sonar y soñar son dos verbos muy diferentes, por ejemplo.
Los adultos deberían señalar el camino a sus hijos.
el/la limpiachimeneas = der Kaminkehrer
traer suerte = ein Glücksbringer sein
@ Hola Palma de Mallorca_B,
quisiera agradecerme por tu ayuda, nos alegramos mucho………..gracias! 😛Palma de Mallorca_B
TeilnehmerDanke euch für eure Hilfe, Gisela.
KORREKTUR
gehört aber dazu! Mira, sonar y soñar son dos verbos muy diferentes, por ejemplo.
Los adultos deberían señalar el camino a sus hijos.
el/la limpiachimeneas = der Kaminkehrer
traer suerte = ein Glücksbringer sein
@ Hola Palma de Mallorca_B,
quisiera (agradecerme por) agradecer tu ayuda, nos alegramos mucho………..gracias! 😛MEHR MÖGLICHKEITEN:
Te estoy agradecida por tu ayuda.
Gracias por tu ayuda.Apfelsine
Teilnehmer@gisela wrote:
8) gehört aber dazu! Mira, sonar y soñar son dos verbos muy diferentes, por ejemplo.
Los adultos deberían señalar el camino a sus hijos.
el/la limpiachimeneas = der Kaminkehrer
traer suerte = ein Glücksbringer sein
@ Hola Palma de Mallorca_B,
quisiera agradecerme por tu ayuda, nos alegramos mucho………..gracias! 😛Ich weiß, gisela, aber mir ist es dennoch zu umständlich, den gleichen Unterschied gibt es auch bei ano mit oder ohne Schlängellinie.
Und wir sind hier in einem Spieleunterforum.Apfelsine
Teilnehmer@gisela wrote:
8) gehört aber dazu! Mira, sonar y soñar son dos verbos muy diferentes, por ejemplo.
Los adultos deberían señalar el camino a sus hijos.
el/la limpiachimeneas = der Kaminkehrer
traer suerte = ein Glücksbringer sein
@ Hola Palma de Mallorca_B,
quisiera agradecerme por tu ayuda, nos alegramos mucho………..gracias! 😛Alguna gente dice que el limpiachimeneas trae suerte
la asociación=die Vereinigung
por razón de=aufgrund vonAnonym
InaktivLa asociación fue cerrado/disuelto por razones de seguridad.
la falta de educación = die Respektlosigkeit
a causa de = wegen/auf Grund von
Palma de Mallorca_B
TeilnehmerKORREKTUR
La asociación fue (cerrado/disuelto) cerrada/disuelta por razones de seguridad.
Merke: ‚asociación‘ ist weiblich.
Man kann auch sagen: la asociación se cerró/se disolvió por razones de seguridad
la falta de educación = die Respektlosigkeit
a causa de = wegen/auf Grund von
Apfelsine
TeilnehmerEl alumno recibió una crítica a causa de su falta de educación.
la hambre= der Hunger
el perro= der HundPalma de Mallorca_B
TeilnehmerKORREKTUR
El alumno recibió una crítica a causa de su falta de educación.
(la) el hambre= der Hunger
el perro= der Hundelatardecer
TeilnehmerMi perro ladra, cuando el tiene el hambre .
El gato-Die Katze
maullar-miauenAnonym
InaktivEl gato maúlla siempre cuando quiere tener algo.
el gato = die Katze
ronronear = schnurren
Apfelsine
TeilnehmerCuando el gato de mi amiga se pone bien ronronea.
la presencia=die Anwesenheit
el borracho=der Trunkenbold -
AutorBeiträge