Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
Palma de Mallorca_BTeilnehmer
KORREKTUR
Cuando el gato de mi amiga se pone bien ronronea. >> Was meinst du genau mit ’se pone bien‘?
la presencia=die Anwesenheit
el borracho=der TrunkenboldAnonymInaktivPienso que Apfelsine opina „se siente bien“
La presencia de un borracho puede ser muy vergonzoso, pero a veces también muy divertido……depende de su carácter.
el pañuelo de papel = das Papiertaschentuch
común = geläufig, üblich
Palma de Mallorca_BTeilnehmerGenau Gisela, ich denke es auch, man muss sagen ‚cuando el gato de mi amiga se siente bien ronronea‘ wie Gisela sagt.
KORREKTUR
Pienso que Apfelsine (opina) quiere decir „se siente bien“
La presencia de un borracho puede ser muy vergonzoso, pero a veces también muy divertido……depende de su carácter.
el pañuelo de papel = das Papiertaschentuch
común = geläufig, üblich
elatardecerTeilnehmerPara pañuelo de papel y comùn no puedo crear una frase….
-La almendra
-picarPalma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Para pañuelo de papel y común no puedo crear una frase….
HILFE: ‚es muy común usar un pañuelo de papel en lugar de un pañuelo de tela para sonarse los mocos‘.uliTeilnehmerme gustan las almendras, solo cuando llevan pimentón suelen picar un poco.
teléfono
móvilelatardecerTeilnehmerMi madre tiene un telefono fijo y un movil, pero yo no comprendo. 😀 .
la mirada
obtenerAnonymInaktivPara obtener una mirada, hay que cuidarse bien.
la alegría previa = die Vorfreude
la invitación = die EinladungelatardecerTeilnehmerLa alegria previa por su viaje es mas grande ,que la invitacion a su fiesta.
la raiz
la plantacionAnonymInaktivHay que tomar en cuenta con la plantación que las raíces están completamenta tapadas con la tierra.
el encendido defectuoso = die Fehlzündung
el estallido = der KnallelatardecerTeilnehmerPor que estuvo un encendido defectuso,se no oimos un estallido.
el intento
tratarPalma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUREN
Por que estuvo un encendido defectuso,se no oimos un estallido. >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst. Ist es eine Frage?
el intento
trataruliTeilnehmer@Palma de Mallorca_B wrote:
KORREKTUREN
Por que estuvo un encendido defectuso,se no oimos un estallido. >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst. Ist es eine Frage?
el intento
tratarden Satz verstehe ich auch nicht 🙄
ich mach mal weiter…
es mi intento de tratar de escribir bien y sin faltas en español
oje, ob dieser Satz verständlich und richtig ist ????? 🙄
luna llena – Vollmondcielo estrellado – Sternenhimmel
AnonymInaktivelatardecer wrote:Porque estuvo un encendido defectuso,[s:32nppz4z]se[/s:32nppz4z] no oímos un estallido.[/Quote
Supongo yo………La luna llena y un cielo estrellado me encantan siempre cuando lo veo.
el cielo nublado = der bewölkte Himmel
las lluvias = die Regenfälle
uliTeilnehmerlas plantas necesitan las lluvias pero por mi prefiero cuando llueve por la noche porque no me gusta el cielo nublado.
cortina – Vorhang
ventana – Fenster
elatardecerTeilnehmerA esta ventana falta la cortina.
echar
el trozoTengo una pregunta:
un trozo pizza , una pieza pizza o un estuco pizza…????Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Las plantas necesitan (las lluvias) la lluvia pero (por mi) prefiero (cuando llueve) que llueva por la noche porque no me gusta el cielo nublado.
cortina – Vorhang
ventana – Fenster
uliTeilnehmer@Palma de Mallorca_B wrote:
KORREKTUR
Las plantas necesitan (las lluvias) la lluvia pero (por mi) prefiero (cuando llueve) que llueva por la noche porque no me gusta el cielo nublado.
cortina – Vorhang
ventana – Fenster
gracias 😉
no sé porque escribí “ cuando“ en vez de „que“
😳AnonymInaktiv@elatardecer wrote:
Tengo una pregunta:
un trozo de pizza , una pieza de pizza o un estuco pizza…????estuco= Stuck! nicht Stück!!
Stück = pieza, trozo, pedazo, casco(Teilstück), fragmento (Bruchstück), muestra (Probestück)Sólo echo un trozo de pizza en la basura si ya se ha producido moho. (pero nunca ocurre esto )
echar = (weg)schmeissen
los comestibles= Esswaren/ Lebensmittel
elatardecerTeilnehmerLos comestibles estan estropeado,pero se no tiene echar.
la direccion
circular -
AutorBeiträge