Sätze bilden per Vok

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 20 Beiträgen – 261 bis 280 (von insgesamt 2,150)
  • Autor
    Beiträge
  • #743069 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    La chica de nuestra vecina nos ha invitado a su cumpleaños.

    Das Mädchen von unserer Nachbarin hat uns zu ihrem Geburtstag
    eingeladen.

    el ascensor y la moneda

    #743070 Antworten
    Luisa
    Teilnehmer

    En el ascensor he encontrado una moneda.

    Im Fahrstuhl habe ich ein Geldstück gefunden.

    la escalera y el chico

    #743071 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    El chico se ha roto la pierna cuando subió la escalera.

    Der Junge hat sich das Bein gebrochen, als er die Treppe hinaufging.

    pastel + manzana

    #743072 Antworten
    Luisa
    Teilnehmer

    El domingo quiero hornear un pastel con manzanas.

    Sonntag will ich einen Kuchen backen mit Äpfeln.

    el ordenador y la impresa

    #743073 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Luisa wrote:

    El domingo quiero hornear un pastel con manzanas.

    Sonntag will ich einen Kuchen backen mit Äpfeln.

    el ordenador y la impresora

    siempre tengo problemas con la conección del ordenador y la impresora.

    lluvia + inundar

    #743074 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Ich habe immer Probleme im Zusammenhang mit dem Computer und dem Drucker.

    A veces lluvia inunda todo la plaza de nuestro pueblo.

    pensar y sentir

    #743075 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Rea wrote:

    Ich habe immer Probleme (im Zusammenhang) mit dem Verbinden des Computers und dem Drucker.

    A veces la lluvia inunda toda la plaza de nuestro pueblo.

    pensar y sentir

    pensar y sentir son dos de los cinco sentidos.

    cuaderno + lápiz

    #743076 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Cuando era una niña, enviaban unos cuadernos y unos lapizes a Vietnam.

    el cansancio – alegría

    #743077 Antworten
    Luisa
    Teilnehmer

    Con un lapiz escribo una noticia en el cuarderno.

    Mit einem Bleistift schreibe ich eine Notiz in das Heft

    El medico = el accidente

    #743078 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @Luisa wrote:

    Con un lapiz escribo una nota en el cuarderno.

    Mit einem Bleistift schreibe ich eine Notiz in das Heft

    El medico = el accidente

    noticia ist nicht unbedingt falsch, aber man verwendet es eher für eine Nachricht / Meldung von Zeitung oder Fernsehen …

    En seguida llamaron al médico cuando se enteraron del accidente.

    piso + ruidoso

    #743079 Antworten
    Luisa
    Teilnehmer

    Ah, danke uli.
    Gruß
    Luisa

    #743080 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    En seguida llamaron al médico cuando se enteraron del accidente.

    Wir gingen sofort zum Arzt als wir von dem Unfall erfuhren.

    En las casa modernas estan pisos poco ruidoso.

    el niño y la alegría

    #743081 Antworten
    aha38
    Teilnehmer

    El piso es ruido, porque la está situado en una calle con mucho tráfico.

    Die Wohnung ist laut, weil sie an ein Straße mit viel Verkehr liegt.

    pañuelo de cabeza + el cupé deportivo

    #743082 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Cuando era una niña, enviaba/mos cuadernos y lápices a Vietnam.

    el lápiz –> los lápices (z wird zu c wenn Plural gebildet wird)
    unos cuadernos geht nicht, wenn dann lieber algunos/as

    En las casa modernas son los pisos un poco(etwas?) ruidosos.

    El piso es ruidoso, porque está situado en una calle con mucho tráfico.

    Lärm–> ruido und daher ruidoso/a lärmend/laut

    Aaaber…. man sagt es auf Spanisch so nicht 😉 Die Redewendung „die Wohnung ist laut“ kann man nicht einfach übersetzen.
    Damit ist ja sicher gemeint, dass die Wohnung „hellhörig“ ist und dafür gibt es kein bestimmtes Wort. Auf Spanisch würde man eher sagen:
    „En el piso se oyen los ruidos de la calle“ bzw. „Se oye todo através de las paredes“. Und wenn es sein muss (die Wörter waren ja vorgegeben) eine „einfache“ Variante: „En este piso hay mucho ruido

    cuya

    Jetzt kann es mit Andreas Vorschlag weitergehen…

    pañuelo de cabeza + el cupé deportivo

    #743083 Antworten
    Rea
    Teilnehmer

    Hola cuya,

    poco ruidoso- steht als „rauscharm“ im Wörterbuch bei Leo.
    Vermutlich ist dabei was Technisches gemeint und hier nicht anwendbar ?? 🙄

    buenas noches y gracias por tú corrección!!

    Rea

    #743084 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    Mi marido no le gusta cuando llevo un pañuelo de cabeza a la fiesta, pero él lleva un capé deportivo a la fiesta, que no me gusta.

    Könnt ihr nicht mal etwas Leichteres aussuchen?

    los bongos y el loro.

    Das habt ihr nun davon!

    #743085 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @Rea un piso es poco ruidoso (–>wenig Lärm)
    un piso es algo ruidoso (–> etwas laut)´
    un piso es muy ruidoso (–> sehr laut)
    Aber wie gesagt, etwas unüblich, da keine Redensart wie: Die Wohnung ist laut

    A mi marido no le gusta cuando llevo un pañuelo de cabeza para una fiesta, pero él va en un cupé deportivo a la fiesta y eso a mi no me gusta.

    Ich war schon auf den Satz gespannt 😀 Ich schätze, Aha meinte die Fahrzeugtyp „cupé“ (descapotable). So eins:

    Könnt ihr nicht mal etwas Leichteres aussuchen?

    Hi, hi… bin gespannt.

    Das habt ihr nun davon!

    Rache ist süß…

    Na dann, ich warte auf kreative Vorschläge 8)

    los bongos y el loro.

    #743086 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo cuya,

    irren ist menschlich sagte der Hahn und sprang von der Ente,

    oder so…..

    Ich dachte an eine Sportkappe. “ Ein bisschen Spaß muss sein, dann ist

    die Welt voll Sonnenschein“

    Hasta la proxima.
    Helga

    #743087 Antworten
    aha38
    Teilnehmer

    Hallo Helga,

    cuya hat Recht, ich meinte einen Sportwagen.

    Finde weder Bongos noch loro im Wörterbuch. Jetzt sag du noch mal wir sollen was leichtes machen 😆 😉

    Los Bongos (die Trommeln?) – was ist el loro??

    #743088 Antworten
    Helga
    Teilnehmer

    Hallo Andrea,

    mit deinem Sportwagen hast du mich ganz schön reingelegt.

    Hier meine Rache, doch ich helfe dir.

    Los bongos = die Trommeln

    el loro = der Papagei

    Nun mach mal einen schönen Satz daraus.

    Viel Spaß

    Gruß
    Helga

Ansicht von 20 Beiträgen – 261 bis 280 (von insgesamt 2,150)
Antwort auf: Sätze bilden per Vok
Deine Informationen: