Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
KasuTeilnehmer
En la selva fue la humedad atmosférica insoportable para mi.
Oje,da sind wir mal wieder bei ser und estar.?!
descubrir- serpientes peligrosos
nervenkitzelTeilnehmerMientras trabajaba en mi jardin, descubría a lado del arbol un serpiente y enseguida, corrí en la casa porque pensaba que lo era una serpiente peligroso.
Und da sind wir wieder bei indefinido und imperfecto. . . ❓
la cabaña ( die Hütte) y el banco (die Bank)
nervenkitzelTeilnehmerHallo da drausen!
Warum spielt hier keiner mehr mit? 😥
AragonTeilnehmerCuando finalizo mi jornada de trabajo en el banco, me voy con la familia a descansar a la cabaña.
El microondas (die Mikrowelle) el café (der Kaffee)
Feliz día-Glück Tag
Aragon“ ich bin hier“
nervenkitzelTeilnehmerPorque el café estaba frio, puse mi taze de café en la microonda.
. . . erst imperfecto, dann indefinido. . . esta correcto?
el horno ( der Backofen) y el basurero ( der Mülleimer)
@Aragon: Wir sind scheinbar nur noch zu zweit. . . 😉aha38TeilnehmerPorque el pastel estaba quemado en el horno lo echo en el basurero.
Weil der Kuchen im Backofen verbrannt war, warf ich ihn in den Mülleimer.
Ob erst imperfecto dann indefinido……….ich glaube schon. Aber glauben ist nicht wissen.
Dazu ein schöner Spruch (trifft bei mir voll zu)
Cuanto más lo pienso,
menos lo entiendo……
¡Prefiero olvidado!el frigorifico (Kühlschrank) + las bebidas (die Getränke)
nervenkitzelTeilnehmerSiguo sin poner mis bebidas en el frigorifico.
@aha: Guter Spruch!
el escritorio ( der Schreibtisch) y la papelera ( der Papierkorb)
AragonTeilnehmerColoco la papelera justo detrás del escritorio
el sombrero (der Hut) la cabeza (der Kopf)AnonymInaktivPorque el pastel estaba quemado en el horno lo eché en el basurero.
Die Zeiten waren Ok., bis auf „eché“–> indefinido, weil nachdem etwas geschah (estaba quemado), man etwas bestimmtes getan hat.
@Aragón: Vielleicht solltest du die Spielecke auch dazu benutzen, dein Deutsch zu üben. Schreibe doch auch die „deutsche“ Version. Dia anderen korrigieren und erklären bestimmt gern, oder?
Quizás puedas aprovechar los juegos de palabras para practicar alemán. Escribe las frases también en su versión alemana. Los usuarios de seguro ayudan.cuya
Die nächsten Vokabeln:
el sombrero (der Hut) la cabeza (der Kopf)nervenkitzelTeilnehmerMi marrido vuelve a llevar un sombrero en la cabeza.
( Para Aragon: Mein Mann trägt wieder einen Hut auf dem Kopf)
la hamburguesa ( der Hamburger) y la comida basura ( Fastfood)
AragonTeilnehmerHallo cuya
Vielen dank für dich neuen Rat
Muchas gracias por tu nuevo consejoIch notiere und lerne
Yo anoto y estudioL.Gruss- Glück Tag
Un saludo.-Feliz día
Aragon 😳AragonTeilnehmerHallo nervenkitzel
Vielen dank für dich Satz in Deutsche
Muchas gracias por tu frase en alemánL. Gruss
Un cordial saludo
Aragon 😉KasuTeilnehmerla hamburguesa ( der Hamburger) y la comida basura ( Fastfood)
La hamburguesa es una comida basura y por eso no tan sano.
una buena oportunidad – español aprender
nervenkitzelTeilnehmerMe parece que este for es una buena oportunidad para aprender español.
( Mir scheint, dieses Forum ist eine gute Möglichkeit um Spanisch zu lernen.)
la dieta ( die ernährung) y la pasta ( Nudeln, Pasta)
ReaTeilnehmerLa pasta es la diäta con que mis hijos viven a cualquier hora y la pasta es también lo con que puedo atraer mis nietas después de se bañan.
la familia y la riña
nervenkitzelTeilnehmerEn la familia de mi vescino siempre había una riña y ahora por fin empezan a mudanse.
(In der Familie von meinem Nachbarn gab es immer Streit und jetzt beginnen sie endlich auszuziehen.)
la bicicleta estática ( Hometrainer) y el deporte ( Sport)
AragonTeilnehmer@Kasu wrote:
la hamburguesa ( der Hamburger) y la comida basura ( Fastfood)
La hamburguesa es una comida basura y por eso no tan sano.
una buena oportunidad – español aprender
La hamburguesa es una comida basura y por eso no es sana
(sana se refiere a la comida, comida es femenino, luego el adjetivo tiene el mismo género (Genus) que el nombre.
comida = femenino
sana= femenino ( sano =es para masculino)
TAMBIEN LA FRASE CORRECTA PODRIA SER:
La hamburguesa es una comida basura y por eso no es tan sanaDie Hamburger ist ein Essen Abfall (basura) und für das ist nich gut
Ich wünsche Deutsch lerneKasu, ich schicke ein Gruss für dich
Kasu, yo te envío un saludo para tiAragon
AragonTeilnehmer@Rea wrote:
La pasta es la diäta con que mis hijos viven a cualquier hora y la pasta es también lo con que puedo atraer mis nietas después de se bañan.
la familia y la riña
La pasta es la diEta con la que mis hijos viven a cualquier hora y la pasta es también CON LO que puedo atraer A mis nietas después DEL BAÑO/ DE QUE SE (BAÑEN/BAÑAN)
Saludos Rea buen fin de semana
AragonAragonTeilnehmer@nervenkitzel wrote:
En la familia de mi vescino siempre había una riña y ahora por fin empezan a mudanse.
(In der Familie von meinem Nachbarn gab es immer Streit und jetzt beginnen sie endlich auszuziehen.)
la bicicleta estática ( Hometrainer) y el deporte ( Sport)
En la familia de mi VECINO siempre habia RIÑAS y ahora por fin EMPIEZAN/COMIENZAN a MUDARSE / LA MUDANZA
ICH NOTIERE DEIN SATZUn cordial saludo nervenkitzel
Ein gut Wochenende
AragonAragonTeilnehmerTodos los días hago deporte con la bicleta estática
Jeden Tage mache ich viele Sport mit dem Hometrainer
( Ich lese Deutsch)el invierno ( der Winter) y la nieve ( der Schnee)
-
AutorBeiträge