Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
aha38Teilnehmer
En el invierno hay cantidades de nieve en los pirineos.
Im Winter gibt es Mengen von Schnee in den Pyrenäen.
el verano + el sol
AragonTeilnehmer@aha38 wrote:
En el invierno hay cantidades de nieve en los pirineos.
Im Winter gibt es Mengen von Schnee in den Pyrenäen.
el verano + el sol
Hallo „aha 38“
En el invierno hay CANTIDAD de nieve en los Pirineos
Te deseo un feliz fin de semana
Ich wünshe ein Glück Wochenende
AragonAragonTeilnehmerel sol de verano quema la piel
Die Sonne verbrennt die Haut im Sommer
Las gafas
La narizKasuTeilnehmerEl abuelo buscó sus gafas y encontró les sobre su nariz.
(soll heißen: der Opa suchte seine Brille und fand sie auf seiner Nase.)
El professor – la broma
AragonTeilnehmer@Kasu wrote:
El abuelo buscó sus gafas y encontró les sobre su nariz.
(soll heißen: der Opa suchte seine Brille und fand sie auf seiner Nase.)
El professor – la broma
Hallo Kasu
El abuelo buscó sus gafas y LAS encontró sobre su nariz
El profesor – la broma
KasuTeilnehmerHallo Aragon,
Danke für deine Korrektur.
Wünsche dir ein schönes Wochenende!
Kasu
nervenkitzelTeilnehmerLas estudiantes hicieron una broma sobre su profesor.
(Die Studenten machten einen Scherz über ihren Professor.)
el bosque (Wald) y el conejo (Hase)
AragonTeilnehmer@nervenkitzel wrote:
Las estudiantes hicieron una broma sobre su profesor.
(Die Studenten machten einen Scherz über ihren Professor.)
el bosque (Wald) y el conejo (Hase)
Hallo nervenkitzel. Guten Tag
Las estudiantes hicieron una broma A su profesor
L.Gruss
Te deseo un feliz día
Aragonel bosque(Wald) y el conejo(Hase)
AragonTeilnehmer@Kasu wrote:
Hallo Aragon,
Danke für deine Korrektur.
Wünsche dir ein schönes Wochenende!
Kasu
Hallo Kasu. Guten Tag
Vielen dank
muchas graciasIch wünshe auch für dich ein glück Tag
Yo te deseo un feliz díaBis bald
Hasta pronto
AragonAragonTeilnehmerEl conejo estaba comiendo hierba en el bosque
Das Hose hat im Wald und das Kraut gegessen.
perro (Hund) gato (Katze)
KasuTeilnehmer@Aragon wrote:
Ich wünsche dir auch einen glücklichen Tag
Yo te deseo un feliz día
AragonWir Deutschen sagen meist….. einen schönen Tag…..oder ein schönes Wochenende.
Du kannst gerne meinen Satz bei Kuddelmuddel korrigieren,wenn du Lust hast.
Liebe Grüße
KasuAragonTeilnehmer@Kasu wrote:
@Aragon wrote:
Ich wünsche dir auch einen glücklichen Tag
Yo te deseo un feliz día
AragonWir Deutschen sagen meist….. einen schönen Tag…..oder ein schönes Wochenende.
Du kannst gerne meinen Satz bei Kuddelmuddel korrigieren,wenn du Lust hast.
Liebe Grüße
Kasu,
Hallo „Kasu“
Am nächtes Tage, habe ich immer Lust
Los siguientes días ya siempre tendré ganas 😳
Vielen dank 😳
aber:
Ich wünsche fur dich ein schönes Wochenende 😉Bis später
Aragon 😉el perro ( Hund) y el gato(Katze)
ReaTeilnehmerGracias Aragon por tus correciones.
Buenas noches
ReaAragonTeilnehmerHallo Rea. Buenas noches
Què tal el fin de semana? Wie geht es am Wochenende?
Rea observo en alguna ocasión el siguiente error:
Las preposiciones „en“ y „a“ según mi criterio „en“ se emplea cuando estás ubicado o colocado en un objeto o lugar y sin embargo „a“ representa un sentido de dirección, desplazamiento.(Puedo estar equivocado, pero creo que no)
EJEMPLOS:
Bienvenido en el foro (la persona no estaba ubicada en el foro sino que ha venido)-La frase correcta sería:
BIENVENIDO A EL FORO.Pero en este caso la preposiciòn „a“ y el artículo determinado „el“ se contraen y se convierten en „al“,por tanto la frase definitiva sería “ BIENVENIDO AL FORO.EJEMPLOS
Estoy en el Foro. Estoy en el jardín. Estoy en el cine. Estoy en casa
Voy a pie- voy al( a el) cine, Voy a casa. corro a caballoQuizás no sea muy técnica la explicación pero la comprendes?.
Perdona Rea, creo que me extendí demasiado
Buenas noches
Bis Morgen
Aragon 😳ReaTeilnehmerGracias Aragon por tus explicationes!!
Son errores „alemanes“ 😉
Willkommen im Forum.
Nosotros alemanes piensamos que la persona ya está en el foro y damos la bienvenida.Què tal el fin de semana?
Fue un fin de semana muy cansador.
Es war ein sehr anstrengendes Wochenende.Nos encontramos con mis hermanos y mis primos con sus familias.
Wir trafen uns mit meinen Geschwistern und Cousins und Cousinen und deren Familien.Desde nos abuela murio nos contramos todos los años.
Seit unsere Großmutter starb treffen wir uns jedes Jahr.Fue una promesa al día de su funeral.
Es war ein Versprechen am Tag ihres Begräbnisses.Hizo buen tiempo pero de noche hizo frío y dormimos en la casa de madera sin corriente y sin calefacción.
Es war schönes Wetter, aber nachts war es kalt und wir schliefen in Holzhäusern ohne Strom und Heizung.Allí conmigo estuvimos mi nieto, Leon (1 año), mi hijo Michael con su esposa y sus hijas Lydia (3) y Lina (2).
Mit mir waren dort mein Enkel leon (1 Jahr) mein Sohn Michael mit seiner Frau und seinen Töchtern Lydia (3) und Lina (2).Volví el Domingo a las siete y despues mi hijo Toni me invitó a la cine por ver la pelicula „Wall-E“
Ich kehrte sonntag gegen 7 Uhr zurück und dann lud mich mein Sohn Toni ins Kino zum Film „Wall-E“ ein.Por lo tanto estuve muy cansada ayer.
Deshalb war ich gestern sehr müde.Wie war Dein Wochenende?
Puedes corrigir mis errores 🙂buenos días
Reael perro ( Hund) y el gato(Katze)
nervenkitzelTeilnehmerAntes siempre tenía muchos perros pero ahora tengo un gato.
Früher hatte ich immer viele Hunde, aber jetzt habe ich eine Katze.
el invento (die Erfindung) y el pasado (die Vergangenheit)
AragonTeilnehmerHola Rea, buenas noches
Son la 1,30 de la noche,Mis hijos ya están en casa, han llegado muy cansados,pero yo deseo hacer estas correcciones para no dejar trabajo pendiente:
ESTAS SON LAS CORRECCIONES DE LAS FRASES
Fué un fin de semana muy CANSADO/AGOTADOR
Nos encontramos con mis hermanos y mis primos con sus familiares.
ESTA FRASE QUIZAS ESTA MEJOR DE LA SIGUIENTE FORMA:
Nos encontramos con mis hermanos, mis primos y( con sus familiares)o(con sus respectivas familias).
Desde que NUESTRA abuela murió, nos encontramos todos los años
Fué una promesa que HICIMOS/FORMULAMOS el día de su funeral
Hizo buen tiempo pero, POR LA noche hizo frío,dormimos en la casa de madera sin corriente(ELECTRICIDAD) ni calefacción/ y sin calefacción.
Allí ESTUVO conmigo mi nieto, León (1 año),mi hijo Michael con su esposa y sus hijas Lydia y Lina DE 3 Y 2 AÑOS RESPECTIVAMENTE.
Volví el Domingo a las SIETE y después mi hijo Toni me invitó AL cine PARA ver la película “ Wall-E „
Por lo tanto AYER ACABE/ FINALICE muy cansada
Rea ,perdona por la tardanzaen contestar,hoy tuve un día complicado.
Te deseo buenas noches
AragonAragonTeilnehmerEl invento es una diferencia con el pasado
Die Erfindung ist einen Unterschied mit der Vergangenheit
el frío ( die Kälte) el calor ( die Wärme)
ReaTeilnehmerBuenas tardes Aragon,
te deseo un buen día y muchas gracias a ti por tus correcciones.
No tienes que excusar, lo no es pregunta de tiempo.Has comprendido estas frases en aleman?
Die Erfindung ist einen Unterschied mit der Vergangenheit
Si comprendo esta frase correcto, quieres decir que invento es algo nuevo, que aún no ha existido.
Die Erfindung ist einen Unterschied zur Vergangenheit
La gente son extraño si hace frío desean el calor y viceversa.
el pensador (der Denker) el matón (der Schläger)
AragonTeilnehmerDer Denker arbeitet mit dem Kopf und der Schläger mit dem Körper.
El pensador trabaja con la cabeza y el matón con el cuerpo
el árbol ( der Baum) y la ardilla ( das Eichhörnchen)
Bis bald
-
AutorBeiträge