Sätze bilden per Vok

  • Dieses Thema ist leer.
Ansicht von 20 Beiträgen – 1,401 bis 1,420 (von insgesamt 2,150)
  • Autor
    Beiträge
  • #744217 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Cuando las temperaturas están bajo cero se forma hielo en las carreteras y aceras. Por eso se debe tener cuidado al conducir o al andar para no arriesgar fracturas.

    Strassenglätte – hielo en las carreteras? 🙄
    @gisela wrote:

    el piso deslizante = die Straßenglätte
    la fractura = der (Knochen) Bruch

    Hallo Gisela,
    ich glaube „piso deslizante“ bezieht sich auf rutschige Strassenfläche – also wenn’s viel geregnet hat oder aus anderen Gründen, aber weniger wegen Eisglätte. Ich meine, dass die Deutschen die Strassenglätte eher mit Eisglätte assoziieren, oder ???? was meinst du?? 🙄

    Dazu müsste sich ein Muttersprachler äußern, das wäre schön!

    (hast du das mit den Fotos übertragen schon versucht?)

    Lebkuchen – pan de especias
    Supermarkt – supermercado

    #744218 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @uli wrote:

    Hallo Gisela,
    ich glaube „piso deslizante“ bezieht sich auf rutschige Strassenfläche – also wenn’s viel geregnet hat oder aus anderen Gründen, aber weniger wegen Eisglätte. Ich meine, dass die Deutschen die Strassenglätte eher mit Eisglätte assoziieren, oder ???? was meinst du?? 🙄

    Mein Wörterbuch sagt mir: piso resbaladizo por el hielo. Kann sein daß wir das immer auf Eisglätte beziehen, aber glatt ist glatt, wodurch auch immer. Habe mal unter Glatteis nachgeschaut da steht: placas de hielo, superficie helada,und hielo resbaladizo. 🙂 hmmm? 🙄 Wir warten bis Cuya mal wieder „lauscht“ 😀

    @uli wrote:

    (hast du das mit den Fotos übertragen schon versucht?)

    Ja habe ich aber es funktioniert leider bei mir nicht. 🙁

    Ya hay pan de especias en los supermercados, no es posible!

    el veranillo de San Martín = der Altweibersommer
    agradable = angenehm

    #744215 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Ya estamos en la época del veranillo de San Martín? Vaya, tenemos mucha suerte porque los días son muy agradables y las noches nos quedamos en casa con calefacción :mrgreen:

    tomar un baño – ein Bad nehmen

    relajar/se – sich/ entspannen

    P.S.
    bis cuya wieder lauscht müssen wir bis November warten…. aber macht nichts, die Eisglätte kommt hoffentlich vorher nicht….. :mrgreen:

    #744219 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @uli wrote:

    bis cuya wieder lauscht müssen wir bis November warten…. aber macht nichts, die Eisglätte kommt hoffentlich vorher nicht….. :mrgreen:

    Hoffentlich nicht!!!!

    Sie sammeln schon fleissig Nüsse. 😉 Dankeeeeee!!!!!! 😛 😛 😛 😛 😛

    Para relajarte puedes tomar un baño.

    el bosque = der Wald
    de varios colores = bunt

    #744220 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    …… 😉 Dankeeeeee!!!!!! 😛 😛 😛 😛 😛

    klasse! – freut mich, dass es geklappt hat 😀

    Ahora en esta época de otoño el bosque y los árboles están muy preciosos con sus diferentes colores que varían entre amarillo claro y moreno

    oso – Bär

    refugio – Unterschlupf

    #744221 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Cuando se acerca el invierno, los osos se buscan un refugio para hibernar. (Envidio a los osos por esto 😆 )

    el topo = der Maulwurf
    las toperas = die Maulwurfshügel

    #744223 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    pobres topos, son tan pequeños , no ven nada pero pueden hacer toperas que fastidian algunos que otros jardineros.

    discusión – Streit

    egoísta – Egoist

    #744224 Antworten
    girl
    Teilnehmer

    Siempre hay una discusión porque eres un egoísta.

    la amistad – die Freundschaft

    el perro – der Hund

    #744225 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Una amistad con un perro puede ser tan intenso. 😥 (Mi perrita murrió hace 3 años)

    los jovenes = die jungen
    los viejos = die alten

    #744226 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Los jovenes hoy en día son mucho más abiertos que los viejos (mayores).

    las hojas / follaje – das Laub

    caer – fallen

    #744227 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @uli wrote:

    Los jovenes hoy en día son mucho más abiertos que los viejos (mayores).

    Hmmm depende 🙄 : a veces pienso que ni siquiera tienen tolerancia hacia a los demás. 😕 ¡Piensa una vez en la ropa!

    Ahora los árboles dejan caer las hojas, no tarda mucho y todos están sin hojas/ deshojados. y por eso:

    barrer = fegen/kehren
    todos los días =jeden Tag

    #744228 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    @uli wrote:

    Los jovenes hoy en día son mucho más abiertos que los viejos (mayores).

    Hmmm depende 🙄 : a veces pienso que ni siquiera tienen tolerancia hacia a los demás. 😕 ¡Piensa una vez en la ropa!

    Ahora los árboles dejan caer las hojas, no tarda mucho y todos están sin hojas/ deshojados. y por eso:

    barrer = fegen/kehren
    todos los días =jeden Tag

    no entiendo que quieres decir con pensar en la ropa 🙄


    uy, cuando pienso en barrer la calle todos los días pienso en el estado federado de Baden Württemberg con su semana de la limpieza (Kehrwoche) ,no ceo que haya una palabra para este invento….. me habían fastidiado los suabos (aunque soy casi una de ellos)

    basteln – hacer a mano
    estrellas de paja – Strohstern

    #744229 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @uli wrote:

    no entiendo que quieres decir con pensar en la ropa 🙄

    Parece que hoy en día la ropa es lo más importante para la mayoría de los jovenes, si una familia no gasta mucho o tanto dinero por la ropa, le excluyen del grupo esta chica o chico. Esto quería decir.

    En la época del Adviento hago estrellas de paja a manos, para el árbol de Navidad.

    las chuchuerías = der Flitterkram
    adornar las ventanas = die Fenster schmücken

    #744230 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    @uli wrote:

    no entiendo que quieres decir con pensar en la ropa 🙄

    Parece que hoy en día la ropa es lo más importante para la mayoría de los jovenes, si una familia no gasta mucho o tanto dinero por la ropa, le excluyen del grupo esta chica o chico. Esto quería decir.
    Ah, ya es verdad, tienes razón

    En la época del Adviento hago estrellas de paja a manos, para el árbol de Navidad.

    las chuchuerías = der Flitterkram – ich kenne chuchería nur als Süßigkeiten – viele kleine Naschereien 🙄 aber wahrscheinlich bedeutet es auch Flitterzeugs…
    adornar las ventanas = die Fenster schmücken

    todavía no he visto ventanas adornadas con chucherías pero ya pronto empezará la gente a decorarlas

    horario de invierno – Winterzeit

    reloj – Uhr

    cuándo – wann ???? (ni idea)

    #744231 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    @uli wrote:

    las chuchuerías = der Flitterkram – ich kenne chuchería nur als Süßigkeiten – viele kleine Naschereien 🙄 aber wahrscheinlich bedeutet es auch Flitterzeugs…

    Sí, tienes razón la chuchería significa también golosinas o chuches, pero en plural „Flitterkram“.

    @uli wrote:

    cuándo – wann ???? (ni idea)

    En la noche de sábado a domingo cambiaremos el reloj, al horario de invierno, ahora vuelven a robarnos una hora. 🙁

    la calabaza = der Kürbis
    tallar = einkerben, schnitzen

    #744232 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    en esta época de Halloween se ve muchas calabazas talladas y algunas muy creativas

    día festivo – Feiertag

    Navidad – Weihnachten

    #744233 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    Dentro poco ya volvemos a festejar Navidad, un día festivo alto por los católicos.

    el tiempo = die Zeit
    pasar = vergehen

    #744234 Antworten
    uli
    Teilnehmer

    Cómo pasa el tiempo, ya nos falta sólo mes y medio para Navidad y el año Nuevo tampoco está lejos……

    la iglesia – Kirche

    el ateo – der Atheist

    #744235 Antworten
    Anonym
    Inaktiv

    El ateo no quiere saber nada de la Iglesia ni del Dios, él sólo cree que lo ve. 😐

    acogedor = gemütlich
    estar en casa = zu Hause sein

    #744236 Antworten
    tadeo
    Teilnehmer

    Estar en casa tiene la ventaja de pasar lo acogedor, como salir tiene la ventaja de experimentar diversidad.

    estar despierto = wach sein
    levantarse temprano/madrugar = früh aufstehen

Ansicht von 20 Beiträgen – 1,401 bis 1,420 (von insgesamt 2,150)
Antwort auf: Antwort #742873 in Sätze bilden per Vok
Deine Informationen: