Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Allgemeines / Otros › Spieleecke – Rincón para jugar › Sätze bilden per Vok
- Dieses Thema ist leer.
-
AutorBeiträge
-
ApfelsineTeilnehmer
Para mi es una maldición
la limpieza=das Putzen
irreconciable=unversöhnlichAnonymInaktivLa limpieza es lo más importante para el bienestar y no sé por qué estar irreconciliable.
el diccionario = das Wörterbuch
hay diferencias = es gibt Unterschiede
ApfelsineTeilnehmerHay muchas diferencias por la tradución en los diccionarios
el móvil=das Handy
nuevo=neuAnonymInaktivMe parece que los jóvenes necesitan cada vez un nuevo móvil para ser al estado actual.
el prejuicio = das Vorurteil
la prensa = die Presse
ApfelsineTeilnehmera lo mejor mucha gente recibe sus prejuicidos por la prensa
la autoestima=das Selbstwertgefühl
promover=fördernAnonymInaktivTodos los padres deberían promover la autoestima de sus niños, es lo más importante de la vida.
votar = wählen (Stimme abgeben)
domingo = SonntagApfelsineTeilnehmerHa votado el domingo
la cortesía=die Höflichkeit
promover=fördernAnonymInaktivDe todos modos es necesario promover la cortesía.
el ejemplo = das (gute) Beispiel
predicar con = vorangehen
ApfelsineTeilnehmerMucha gente cree que los padres deben predicar al promover la cortesía
la limpieza=die Sauberkeit
hacer arrancar=in Schwung bringenAnonymInaktiv@Apfelsine, perdón aber „in Schwung bringen“ ist „poner en marcha“
Uno se debe poner en marcha antes de limpiar la casa para cosechar la limpieza.
llamar la atención = auffallen
la ropa moderna = die modische Kleidung
ApfelsineTeilnehmerSi tu te ppnes la ropa muy moderne tu llamarás la atención de la gente.
Heißt promover nicht fördern?la cuenta= die Geschichte
despertar=weckenAnonymInaktiv😯 ¿Por qué yo? ……………doch, promover heißt u. A. auch fördern, im Sinne von unterstützen. Allerdings Geschichte/Märchen= el cuento! la cuenta ist die Rechnung!!
Un cuento me despierta ilusiones de niña.
las cerillas =die Streichhölzer
el encendedor = das Feuerzeug
ApfelsineTeilnehmerPrefiero el encendedor a las cerillas
la desazón= die Enttäuschung
la mujer= die FrauAnonymInaktivLo siento mucho Apfelsine, pero Entäuschung = decepción/desilusión……….la desazón significa Unbehagen, Unwohlsein, Juckreiz!!!!!
Muchas mujeres creen que esten(?) decepcionado de la vida.
la profesionalidad = die profesionalität
los médicos = die ÄrzteApfelsineTeilnehmertienen los medicos de hoy alguna profesionalidad?
el murmullo=das Geflüster
los celos=die EifersuchtGisela, dann kann man sich auf die Wortangaben in meinem Spanischbuch nicht verlassen, dabei i st es ein Buch für Abiturienten, dort wird desazón mit Enttäuschung wiedergegeben.
AnonymInaktivApfelsine, leider wird so manch ein Blödsinn übersetzt, deshalb ist es wichtig ein gutes Wörterbuch zu haben……….ich habe ein elektronisches Wörterbuch von Franklin, und bin sehr damit zufrieden, und im Zweifelsfall kann ich „María Moliner“ befragen (allerdings auf Spanisch)
Si alguien tiene celos no hay murmuro, sino más bien gritos y pelea.
las sustancias nocivas = die Schadstoffe
en la comida = im EssenAnonymInaktivApfelsine, leider wird so manch ein Blödsinn übersetzt, deshalb ist es wichtig ein gutes Wörterbuch zu haben……….ich habe ein elektronisches Wörterbuch von Franklin, und bin sehr damit zufrieden, und im Zweifelsfall kann ich „María Moliner“ befragen (allerdings auf Spanisch)
Si alguien tiene celos no hay murmuro, sino más bien gritos y pelea.
las sustancias nocivas = die Schadstoffe
en la comida = im EssenApfelsineTeilnehmerEs ist ja kein Wörterbuch, gisela, sondern ein SCHULBUCH für das Abitur, schlimm ist das.
Desgraciamente se encuentran alguns sustancias nocivas en la comida.el fallo= das Urteil
malo=schlechtAnonymInaktivUn fallo humano es muy malo para la familia de sus víctimas, pero también plausible.
el divorcio = die Scheidung
los niños = die KinderApfelsineTeilnehmerPienso que los ninos sufren mucho del divorcio.
la precaución = die Vorsicht
la madre= die Mutter -
AutorBeiträge