Willkommen bei Super Spanisch – Dein Weg zur Spanischkompetenz und zu allem Wissenswerten über Spanien! › Foren › Spanisch / Español – Alles rund um die Sprache › HA-Helfer (bitte Einführungspost lesen!) – Ayuda para deberes › Sätze zu einem Praktikum in der Vergangenheit
- Dieses Thema hat 10 Antworten sowie 4 Teilnehmer und wurde zuletzt vor vor 11 Jahren, 7 Monaten von Anonym aktualisiert.
-
AutorBeiträge
-
eragon44Teilnehmer
Hallo Leute,
ich muss für die Schule 15 gut ausgeschmückte Sätze in der Vergangenheit (Pretérito indefinido) schreiben.
Da mir langsam meine Ideen ausgehen und ich an meinen bisherigen Sätzen zweifel habe wende ich mich an euch.
Ihr könnt mir gerne Ideen schreiben zu einem ausgedachten Praktikum bei dem man viel Technisches machen muss in der Oper. (Plastiker)
Mein Lehrer hat uns als Beispiel Sätze mit despues und antes de gegeben.Meine bisherigen Säte:
1.
Hoy he levantado en la opera a las 8. Despues de ir a la practica con Lisa en autobus.2.
Hoy me levantado a las 7, he desayuna cacao y he ido a la pracitica en bicicleta.3.
Me levantado a las 7 por la manana. Despues desayuno y me voy a la practica.4.
Esta manana he trabajo mucho porque por la coida he visito un espectaculo en teatro.5.
Hoy no hay mucho trabajo porque mi jefe sentir mal. Por esto me voy a ir al casa.6.
En dia numero 6 he comido una pizza y cola con Paul despues de ido a la opra.7.
Hoy es und especial dia porque hoy he cisito un espectaculo en teatro sobre ocupaciones en teatro.Leider weiß ich nicht wie man Zeichen über Buchstaben macht deswegen fehlen sie alle 😕 .
Mehr Sätze sind mir bis jetzt noch nich eingefallen.
Fals ihr Ideen oder Beispielsätze oder Texte habt würde ich mich darüber freuen wen ihr sie schreibt.Vielen Dank schonmal.
AnonymInaktiv15 gut ausgeschmückte Sätze in der Vergangenheit (Pretérito indefinido)
Indefinido? In deinem Text ist es kein einziges Mal vorhanden
Praktikum bei dem man viel Technisches machen muss in der Oper
„Viel Technisches“ auch Fehlanzeige
1.
Hoy he levantado en la opera (in der Oper? ❗ ) …
2.
Hoy me levantado a las 7…
3.
Me levantado…3 Versionen für „ich bin aufgestanden“ sprechen nicht dafür, dass du dir viel Mühe gegeben hättest…ganz zu schweigen von der Kreativität
Ihr könnt mir gerne Ideen schreiben…
So lernst du nicht 🙁
1 Beispiel mit antes/después:
Antes de ir a trabajar al teatro, tomé desayuno con mis padres
cuya
rocketpillerTeilnehmerIch kann dir nur empfehlen, wenn dir nichts einfällt auf Spanisch, dir erstmal deutsche Sätze zu überlegen. Und die dann zu übersetzen, das hilft mir immer..
eragon44TeilnehmerDanke
Cuya jetzt bin ich gerade ein bisschen geschockt das ich in meinem Text anscheinen Formulierungsfehler habe ich sollte für die Schule Sätze in der Vergangenheit schreiben aber ich weiß nichmehr die genaue bezeichnung dafür deswegen habe ich eine die im Internet Stand.
Ich habe gerade nochmal hingeschaut und gesehen das alles im Preterito perfecto geschrieben werden musste.AnonymInaktivOk., dann kann man mehr mit den Sätzen anfangen.
Kleinere Patzer verbessere ich (unterstrichen) und ich markiere die Stellen rot, die du anhand dieser Infos selbst bearbeiten kannst: http://de.wikibooks.org/wiki/Spanisch/_Verben/_Vergangenheitendarin: „Das Perfekt (pretérito perfecto compuesto) wird aus der konjugierten Präsensform von haber – haben und dem Partizip des Verbs gebildet…“ (s. dort weiter)
Beispiel: me ducho –> me( pronombre reflexivo) he (haber conjugado) duchado (participio de duchar) // trabajas –> has trabajado // hay–> ha habido1.
Hoy he levantado en la ópera a las 8 (hast du dort geschlafen? ) Despues de ir a la práctica con Lisa en autobus.2.
Hoy me — levantado a las 7, he desayuna cacao y he ido a la práctica en bicicleta.3.
Me — levantado a las 7 por la manana. Después — desayuno y me — [s:13pog5ds]voy[/s:13pog5ds] a la práctica.4.
Esta manana he trabajo mucho porque por la coida (???) he visto un espectáculo en el teatro.5.
Hoy [s:13pog5ds]no hay[/s:13pog5ds] ha habido mucho trabajo porque mi jefe se ha sentido mal. Por esto me voy a ir al casa ahora6.
[s:13pog5ds]En dia numero 6[/s:13pog5ds] (der 6. = el sexto, aber es ist keine gute Zeitangabe für perfecto) — he comido una pizza y he tomado una coca cola con Paul. Después de ido a la ópera.7.
Hoy es un día especial porque [s:13pog5ds]hoy[/s:13pog5ds] he visto una presentación en teatro sobre ocupaciones en el teatro.Saludos
cuyaeragon44TeilnehmerVielen Dank Cuya,
was meinst du meigentlich mit dem schwarz unterstrichenen soll ich das verbessern, ganz austauschen, etwas anderes einsetzen oder etwas anderes machen ??TaoTeilnehmer[Aufgrund harschem Tonfalls abgeändert. Tao]
AnonymInaktiv@Tao: eragon sollte Sätze im Perfecto bilden (das Wort „indefinido“ hat „einfach so“ auss www entnommen 🙄 )
@eragon:
rot markiert: von dir noch zu verbessern (so schwer ist es auch nicht, wenn man sich an die Vorgaben um perfecto zu bilden hält) , d.h perfecto richtig anwenden, da Fehler vorhanden sind, und ersetzen
unterstrichen: bereits von mir korrigiert , also nur übernehmen bzw. nichts machen (außer die „_____“-Markierung entfernen )
cuya
TaoTeilnehmerHoppla. Mein Fehler. :-/
Dann entschuldige ich mich für meine „direkte“ Wortwahl.eragon44TeilnehmerVielen Dank Cuya du hast mir sehr geholfen.
AnonymInaktivDanke für die Rückmeldung…es gehört in dem Bereich „sehr selten gesehen“ 😆
cuya -
AutorBeiträge